Эликсир красоты, или Это всё Она - страница 12
После достала зеркальце и оценила свой бледный вид. Одни глаза с тёмными кругами под ними и остались. Быстро же щёки впали. Покачав головой, вернула всё на место, а саквояж поставила под лежанку.
Я как-то несколько раз гостила у бабушки в деревне. Но то было в далёком детстве, и к печи меня никто не подпускал. Придётся действовать согласно увиденному у Гарры.
Надев толстые стёганые рукавицы, которые были мне ну очень большими, осторожно убрала заслонку, морщась от пыхнувшего в лицо жара. Затем подхватила рогач.
- Какой тяжёлый, - просипела я, натужно поднимая палку с двумя металлическими скруглёнными рогами на конце. Еле-еле впихнула его в зев печи и с пятой попытки всё же смогла подцепить горловину горшка. - Так, хорошо пошёл! - пыхтела я, натужно потянув на себя сосуд. Таки вынула свой будущий завтрак, но в какую-то секунду что-то пошло не так. Совсем не так! Я ошалело смотрела, как руки меня не слушаются, как я не успеваю ничего сделать, а тара вот-вот и грохнется на пол.
- Держи вот так, - неожиданно позади меня раздался бархатный мужской голос, и кто-то, нагло обхватив меня со спины, крепко сжал черенок ухвата своими лапищами, таким образом выравнивая сосуд и не давая ему перевернуться. И также ловко поставил на небольшой уступ в печи.
А я так и стояла, ни жива ни мертва, сердце колотилось где-то в горле, а ещё я подумала, что тупо забыла запереть входную дверь.
Дыхание незнакомца обдувало шею, заставляя меня ёжиться от неприятных предчувствий.
- Кто ты, красавица? И что делаешь в доме Гарры-затворницы? - прошептал он над моим ухом и я, резко отодвинувшись, как горная козочка (и откуда только силы взялись?), отскочила от мужчины как можно дальше.
Парень был хорош собой, темноволос, высок и широкоплеч. За густой бородой не рассмотреть нижнюю часть лица, но челюсть у него точно была тяжеловата. Красивый и опасный. А вот взгляд тёмно-карих глаз незваного гостя мне совсем не понравился: оценивающий такой, липкий даже, он разглядывал меня на грани приличия и похоти. Что за мутный типчик пожаловал?
И какое у него может быть дело к Гарре?
7. Глава 7
- Так кто ты? - по-птичьи склонив голову к плечу, снова спросил он, продолжая сверлить меня своим немигающим тёмным взором. Чем-то он напомнил мне большую хищную птицу.
- Племянница. Гарра тётка моя, - без запинки, не моргнув и глазом, солгала я, крепко держа рогач в руках. И сейчас, когда в крови бушевал адреналин, его тяжесть практически не ощущалась.
- Родня, значит, - хмыкнул он, делая осторожный шаг ко мне, - интере-еесно, - протянул незнакомец. - Ты на неё совсем не похожа.
- Пошла в свою маму, - ухват опасно качнулся в его сторону. Мужик замер, почувствовав мой настрой.
- Давай ближе познакомимся? - не став рисковать, он резко развернулся, подошёл к столу и уселся на лавку. И стал чего-то ждать. Каких-то действий от меня.
- А вам не кажется, что в чужом доме так себя вести минимум неприлично? - прищурилась я, перехватывая свой двузубец так, чтобы черенок упёрся в пол, а рога в потолок.
- Учёная? - усмехнулся мужчина, продемонстрировав мне небольшую диастему (щербинка) между передними зубами. - Даже горячего взвара не предложишь? В благодарность за спасённую кашу.
Я отчаянно мотнула головой.
- Тоже как-то невежливо получается, не находишь? - отзеркалил он мне. - А ещё одета ты в мужнины штаны и рубаху. А это тоже, знаешь ли, неприемлемо.