Европейские волшебные сказки. Собранные Джозефом Джейкобсом - страница 8
Поднесла ему кубок. Георг отпил из него, и мигом окаменел – и он сам, и конь, и верный пёс. Каменными статуями застыли у ворот.
В этот же самый миг во дворе старого родительского дома Альберт увидел, как его роза потускнела и стала твёрдой и холодной, словно из камня. Понял он, что с Георгом стряслась беда. Оседлал Альберт второго жеребца, позвал своего щенка и кинулся на розыски брата. Примчался в Миддлегард, стража его приветствует:
– Ваша светлость, как рада будет принцесса, что вы вернулись!
Понял Альберт, что здесь его принимают за Георга, но ничего не сказал и пошёл к принцессе. Она бросилась к нему, обняла:
– Милый мой Георг, я боялась, что ты поехал к замку с горящими окнами и погиб!
– Прошу вас, не волнуйтесь, – ответил Альберт уклончиво.
Но сам-то смекнул: Георг действительно отправился в тот зловещий замок и не вернулся. Сказав жене, что должен отлучиться по неотложному делу, Альберт поскакал туда же. Перед воротами и его поджидала та самая старуха, опять предложила выпить вина. Альберт потянулся к кубку, да тут его пёс с лаем ринулся и пролил вино – от нескольких глотков оно обратило в камень и самого пса, замершего рядом с каменной фигурой, весьма похожей на другую собаку. Альберт сразу понял, что к чему. Он схватил меч и приставил к горлу ведьмы:
– Сейчас же верни моему брату и его спутникам прежний облик – или тебе конец!
Старуха забормотала заклинания, прошла вокруг окаменевших статуй – и Георг ожил, а вместе с ним конь и пёс. Щенок Альберта также сделался живым. Братья вернулись в Миддлегард, и принцесса, увидев двоих юношей, безмерно обрадовалась, но растерялась: ведь у обоих под волосами светилась одинаковая звезда. Лишь после того как Альберт рассказал ей всё, что произошло, она бросилась на шею Георгу. Скоро король скончался, и Георг унаследовал трон, а Альберт женился на одной из соседних принцесс. Так жили они в счастье и славе многие годы.
НОЖНИЦЫ
Давным-давно (хоть не в мои времена, не в твои и не в чьи иные) жил да был сапожник Том, и была у него жена по имени Джоан. Они, в общем-то, неплохо ладили, вот только всё у них шло наперекор: если Том хотел говядину на обед, Джоан непременно жаждала свинину; а если ей хотелось курицы, он настаивал на утке. И так во всём.
Случилось однажды, что Джоан прибиралась на кухне, да вдруг как махнёт локтем – и опрокинула на пол несколько горшков и мисок, расколотила их вдребезги. Том, работавший в передней комнате, прибежал на шум:
– Что тут стряслось? Что ты наделала?
Джоан как раз держала в руке ножницы и, чтобы не признаваться, будто сама неуклюжестью их перебила, выдала:
– Да я эти горшки ножницами порезала!
– Да как же это можно – глиняную посуду ножницами?! – удивился Том. – Вздор какой!
– Говорю тебе, порезала ножницами.
– Не могла.
– Могла.
– Не могла.
– Могла.
– Не могла.
– Могла.
– Не могла!
– Могла!
Тут Том распалился, схватил Джоан за плечи да выволок из дому:
– Признавайся по-хорошему, как разбила посуду? А не то к реке поведу и кину в воду!
Но Джоан упёрлась в своё:
– Да ножницами я её порезала!
Том, разгневавшись, оттащил жену к берегу и говорит:
– Спрошу тебя в последний раз: как ты расколошматила посуду?
– Ножницами.
С этими словами столкнул он Джоан в воду. Утонула она раз – всплыла. Утонула во второй – снова показалась. А на третий раз уже почти пошла на дно, да вдруг высунула над водой руку и двумя пальцами сделала движение – точь-в-точь ножницами щёлкнула. Увидел Том, что никакими угрозами он её не переубедит. Бросился он тогда вверх по течению искать жену. Навстречу ему сосед: