Европейские волшебные сказки. Собранные Джозефом Джейкобсом - страница 9




– Том, куда тебя несёт? Ты же против течения бежишь!

– Так ведь Джоан у меня всегда всё делала наперекосяк, – ответил Том.


Так он её и не нашёл, чтобы спасти. Джоан тонула там, где сама хотела.


КРАСАВИЦА И ЧУДОВИЩЕ

Жил-был купец, у которого было три дочери, и любил он их больше жизни. Однажды ему пришлось отправиться в дальний путь за товаром. И вот, когда он уже собирался, спросил дочерей:


– Что привезти вам, мои дорогие?


Старшая попросила жемчужное ожерелье, вторая – золотую цепочку, а младшая, самая любимая, сказала:


– Привези мне, батюшка, лучше всего себя самого. Это для меня дороже всех сокровищ.


– Ну что ты, дочка, – удивился отец, – всё же придумай что-нибудь, чтобы я знал, что тебе купить.


– Хорошо, тогда принеси мне розу, – ответила младшая дочь.


Купец поехал по своим торговым делам, купил старшей жемчужное ожерелье, второй – золотую цепочку, а о розе для младшей решил позаботиться на обратном пути, когда будет уже недалеко от дома, чтобы цветок не успел завянуть в дороге.


Так и вышло: когда все покупки были сделаны, он отправился обратно. Но про розу вспомнил лишь тогда, когда уже совсем приблизился к родному краю. Огляделся по сторонам – видит возле дороги большой-пребольшой сад. Спешился, бродил по саду и наконец нашёл роскошный розовый куст. Купец сорвал с него самую прекрасную розу. Но не успел он и оглянуться, как вдруг раздался страшный шум, точно гром загрохотал, и предстал перед ним страшный Зверь: глаза горят, вокруг них жёсткая щетина, изо рта торчат клыки, а на голове рога, что загибаются далеко назад.


– Смертный! – прорычал Зверь. – Кто позволил тебе рвать мои розы?


– Помилуй, государь, – залепетал купец, перепуганный до смерти, – я обещал своей младшей дочери розу, да в суете и забыл. Увидел в твоём саду такой прекрасный куст и подумал, что не будет тебе большого убытка, если я сорву всего лишь один цветок, а то попросил бы заранее позволения…


– Воровство остаётся воровством, – сказал Зверь. – Розу ли украсть, или самоцвет – без разницы. Жизнь твоя теперь моя.


Купец стал умолять пощадить его ради трёх дочерей, ведь никто, кроме него, не сможет заботиться о них.


– Что ж, – произнёс Зверь, – дарую тебе жизнь, но на одном условии. Через семь дней ты приведёшь ко мне ту младшую дочь, ради которой ты посмел сорвать мою розу, и оставишь её вместо себя. Если же не приведёшь – клятвенно обещай сам вернуться в мои руки.


Не было у купца выбора – поклялся он в этом, взял розу и поехал к себе домой.


Когда вернулся, дочки сбежались его встречать: хлопали в ладоши, обнимали, веселились. Старшей он вручил жемчужное ожерелье, второй – золотую цепочку, а младшей отдал розу. И тяжко вздохнул при этом.


– Спасибо, батюшка! – воскликнули все. Но младшая спросила:

– Что тебе так грустно, отец, почему ты вздохнул, даря мне розу?


– Позже узнаешь, – ответил купец.


Прошло несколько дней, а отец всё ходил мрачный, не мог найти себе места, как ни старались его утешить дочери. Наконец он отвёл младшую в сторону:


– Белла, любишь ли ты своего отца?

– Конечно, папочка, больше всего на свете!

– Тогда ты можешь доказать свою любовь.


И тут он рассказал ей, что произошло в зачарованном саду, как попал он к Зверю и на каких жёстких условиях тот пощадил ему жизнь. Очень опечалилась Белла, но сказала:


– Значит, так тому и быть. Ведь всё это из-за меня случилось, я просила розу. Лучше мне одной принять на себя беду, чем лишаться любимого отца.