Фараон. Книга 5. Император поневоле - страница 2
– Твоё величество очень любят в Каса, – заметил глава нома, – твои мудрые решения уже принесли многие блага простым жителям.
– Это какие? – удивился я, не припоминая за собой ничего подобного.
– За последний год сильно уменьшилось количество обязательных работ на царей и жрецов, – стал спокойно перечислять он, – судьи и сборщики налогов стали осторожнее брать взятки, с оглядкой на меджаев.
– А что сами меджаи? – Мне было интересно мнение постороннего человека.
– Изменились, мой царь, – осторожно ответил он, понимая, что и кому говорит, – причём в лучшую сторону, это отмечают все вокруг. Порядка стало больше в городах, воров меньше. После нескольких показательных казней со снятием кожи желающих украсть чужое имущество значительно поубавилось.
– С воров снимают кожу? – изумился я. – Кто об этом распорядился? Не слишком ли жестоко?
Мужчина сам удивлённо посмотрел на меня, затем ответил.
– Об этом пришёл приказ из Фив, от его величества Менхеперры. Мой царь и отдал такой приказ.
– Мда? – я скептически на него посмотрел. – И что на этот счёт говорят люди?
– После прочтения того, что выбили на установленных в городе победных стелах, мой царь, о походах твоего величества в Нубию и на Ханаан, желающих задавать опасные вопросы о методах правления твоего величества значительно поубавилось, – ещё более осторожно, чем вначале, ответил мне глава нома.
Я хмыкнул. Что там было выбито, я уже один раз в Абидосе видел. После устроенного мной там массового человеческого жертвоприношения говорить о том, что истории на стелах сильное преувеличение было, мягко говоря, неразумно, всё равно в это никто бы уже не поверил.
– То есть жизнь стала лучше? – решил я продолжить разговор.
– Определённо, мой царь, – ответил он.
– Ты вообще первый, кто мне об этом говорит так открыто, – заметил я.
– А мне нечего бояться, мой царь, – толстяк пожал плечами, – у меня нет семьи, а моя жизнь ничего не стоит.
Его ответ меня сильно удивил, и стало ещё более интересно услышать конец его истории. К тому же мы подъехали к дворцу, где как раз он и жил. Встречать нас тут же выбежало десяток слуг и рабов. Он попытался распорядиться о еде и вине, но я его остановил.
– Я не буду ничего есть и пить в чужом месте, таковы правила безопасности.
– Понимаю, мой царь, – склонил он голову, – я слышал, что на твоё величество покушались.
Пройдя вслед за ним во впечатляющего вида комнаты, весьма богато обставленные, я опустился на стул, который мне предоставил хозяин. Не такой удобный, как мой, который был набит конским волосом для мягкости, но тоже неплохой.
– А говоришь, нет ничего, богатство как минимум имеется, – подколол его я, показывая на внешнее убранство.
– Это всего лишь деньги, мой царь, – ничуть не смутился он, – настоящих ценностей здесь нет.
Мы с ним устроились удобнее, Хопи принёс мои личные запасы вина и пару гранатов, которые сам же и почистил.
– Что ж, за знакомство. – Я поднял серебряный кубок, и глава нома ответил тем же.
– Благодарен богам, что они наконец свели меня с твоим величеством, – поклонился он.
– Что ж, у меня не так много времени. – Я отпив кислый напиток, поставил кубок на стол. – Так что слушаю.
– Всеми преданный, я вернулся туда, где служил, мой царь, – тут же продолжил он с того места, на котором закончил, – господин Хоремхеб внимательно выслушал меня и предложил войти в его род.
– Вот так, постороннему человеку? – удивился я, ситуация не то чтобы уникальная, но весьма редкая.