Феникс моего сердца - страница 8
Маску, что ли, завести как у господина Шуо? Только поделикатнее. Металлическая холодная, наверное. Кружевную, может? Почти вуаль. Точно, попрошу служанок сшить.
У самой-то руки из задницы, я такого наворочу…
Надеюсь, от меня не потребуют вышивки или чего-то вроде? Память Инни подсказывала, что у порядочной жены должно быть шесть талантов. Я могла с натяжкой претендовать на два, и то — музыка и танцы моего мира вряд ли котировались бы здесь.
Итого — по нулям.
— У вас есть библиотека? То есть… книги. Почитать что-нибудь? — спросила я, в очередной раз споткнувшись.
Господин Шуо привычно придержал меня за локоть.
— Есть и библиотека, и почитать, — улыбнулся он. — Неужели вам будет интересно копаться в пыльных свитках?
Я запоздало сообразила, что в местном языке действительно существовало слово библиотека, в значении «хранилище для книг».
— Да, я люблю получать новые знания, — невинно улыбнулась.
На самом деле мне жизненно не хватало сведений о новом мире. Инни, домашняя девочка, слабо себе представляла, что творится за пределами усадьбы. Она даже о ценах на ткани понятия не имела.
Мне же нужно ориентироваться в реальности. Насколько щедро мое приданое? Что просить для брата в качестве выкупа за невесту? Не хотелось бы произвести впечатление излишне меркантильной, тем более что господин Шуо практически спасает мне жизнь своим предложением. Но и задаром подкармливать его супругу энергией желания мало.
К тому же если я собираюсь путешествовать, неплохо представить сначала план. Куда, когда, какие опасности могут встретиться. Может, тут чудовища по лесам шастают!
А что, маги есть, почему бы не водиться монстрам?
Я новыми глазами оглядела заросли боярышника.
Мне и медведя хватит, чтобы перепугаться до смерти. Силой-то я пока не владею!
Усадьба императорского тайного советника оказалась небольшой, но уютной.
По словам господина Шуо, он унаследовал ее от родителей и оставил в неприкосновенности. Разве что окна заменил и сделал пристройку для тренировок. Тот самый зал, где мне можно будет практиковаться во владении магией.
Госпожа Шуо будто что-то почувствовала.
Вышла на порог нас встречать.
Интуиция подсказывала, что нас сейчас ждет не слишком приятная беседа. Вряд ли мужчина посоветовался с супругой, прежде чем делать мне предложение.
Гордо выпрямившаяся около ворот женщина не походила на беременную. Ну, животик немного выпирал, но такое у многих происходит, если переесть. Ростом госпожа Шуо не вышла, как и бюстом. Миловидная, волосы уложены в сложный узел, на лице застыло нейтральное выражение, которое не сползло даже при виде мужа.
— Благополучно ли прошел твой визит, уважаемый супруг? — чопорно поинтересовалась она, не глядя в мою сторону.
— Все хорошо, спасибо за беспокойство. Пойдем в дом, нам нужно побеседовать.
Мне показалось, или голос господина Шуо тоже стал холоднее? Со мной он разговаривал куда нежнее. А тут словно снежная лавина прошлась.
Дамочка развернулась без лишних слов. Слуги за ее спиной порскнули в стороны, и вскоре двор опустел. Мы миновали искривленное раскидистое дерево, поднялись по ступенькам и оказались в гостиной. Там уже был накрыт стол, при виде которого у меня в животе непристойно заурчало.
Правда, приборов было всего два. Как и подушек для сидения.
— Приготовьте еще место, — не глядя распорядился господин Шуо, первым опустился, скрестив ноги, и указал на появившуюся рядом подушку. Как из воздуха возникла, настолько ловко ее подсунул слуга. — Садись.