Фернандо Магеллан. Том 2 - страница 6



С воды донеслись песни, хохот, скрип уключин. Показалась переправлявшая продовольствие шлюпка «Сан-Антонио». Запасы провизии боялись выгружать на берегу, чтобы не подманивать диких зверей, способных за ночь растащить покойника по косточкам. Под навесами из жердей и парусины складировали в основном металл и древесину. Большие дома, в которых планировали уложить добро и поселить людей, из-за скудости леса построить не удалось. Лодка с размаху стукнулась в борт «Консепсьона». Боцман Диего Эрнандес повалился на руки моряков.

– Порка мадонна!  – выругался он, поднимаясь на ноги и придерживая обмотанную вокруг шеи тряпку – Эй, «зачатники»[1],  – хрипло пробасил Диего, бухая кулаком в обшивку борта,  – тащите бочки! Мы сохраним их до весны!  – и пьяно захохотал, а за ним гребцы, уговорившие баталера выдать сверх нормы по кружке.  – Куда вы делись?  – тарабанил кулаком, словно в запертую дверь трактира.  – Сеньор Карвальо!  – позвал руководившего разгрузкой кормчего. Голос сорвался на сиплый шепот. Заметил на палубе Элькано, потянулся к шапке, да вспомнил о нынешнем положении штурмана, помахал рукою.

Из трюма по лестнице выкарабкался с полными карманами сухих фруктов маленький Хуан, в ворохе теплой одежды с чужого плеча похожий на медвежонка. Знать и ему в сутолоке работ счастье привалило!

– Сейчас отец подойдет,  – важно сказал он, ложась грудью на борт и жуя грушу – У тебя горло заболело?  – Боцман кивнул.  – Выпей на ночь горячего вина с перцем!  – посоветовал Хуан.  – Если жар захватит грудь, натрись тюленьим жиром со скипидаром. Меня так отец лечил.

– Вина нет,  – сипло пожаловался Диего.

– Врешь, ты пьешь его холодным!  – решил Хуан, разглядывая помутневшие глаза боцмана.  – Тебе станет хуже,  – подражая голосу отца, наставительно произнес он.

– Точно,  – согласился боцман, не решаясь при ребенке болтнуть лишнего.

– А мне сеньор Акуриу груши дал,  – похвастался мальчик.

– Дай одну!  – попросил Диего.

– Нет,  – замотал головой Хуан.  – Вы цедите вино из наших бочек.

– Зачем оно нам?  – опешил боцман, но мальчишка убежал в кубрик.

– Эй, на лодке!  – послышался голос второго канонира.  – Причаливай к погребу, порох загрузим!

Рослый Ролдан де Арготе протянул канат.

– Мы пришли за вином,  – сообщил Диего.  – Шлюпка Бальтасара тащится позади.

– Я думал, вы с «Сант-Яго»,  – канонир убрал с продолговатого лица раздражавшие волосы, спрятал под синий берет.  – Поторопи его, Диего!

– Кто приплыл?  – из трюма высунулась кудлатая голова Жуана ди Акуриу – К тебе, Ролдан?  – боцман стряхнул с рубахи стружки.

– Твои подошли.

– Наконец-то,  – проворчал Жуан, подтягивая штаны.  – Это ты, Диего?  – крикнул за борт.

– Давай, толстяк, грузи!  – ответили с воды.

– Каналья!  – выругался двадцативосьмилетний боцман.  – Чтоб тебе…  – но не придумал и приказал:  – Франсишку кати с Баскито бочки к борту! Позови Эрнандо!

– Эрнандо ушел к канонирам,  – на палубу выбрался португалец лет на десять старше боцмана,  – а Баскито сидит в гальюне. Он стянул кусок окорока и ни с кем не поделился. Бог покарал шельму,  – радостно донес старший матрос.

– Тьфу, собаки!  – выругался Жуан.  – У кого воруете? У себя! Вам же будет жрать нечего.

– Молодой еще, не понимает,  – заступился португалец.  – Позвать?

– Пусть сидит. Чтоб ему…  – на сей раз придумал, но уж слишком обидное.  – Ролдан, пошли сюда Эрнандо!  – попросил канонира и скомандовал в люк:  – Лодка пришла, все наверх!