Фернандо Магеллан. Том 3 - страница 34
Иногда подплывали военные суда, бросали якоря, наблюдали за чужестранцами. К ним постепенно привыкли. Вахтенные с марсов перестали зорко следить за гребцами, лениво разглядывали голых мавров, торговавших фруктами.
По вечерам на палубах слышался женский смех. Вопреки строгим нормам Корана, женщины проникали на каравеллы в рыбачьих альмади, делили с моряками теплые ночи, а поутру возвращались в город со щедрыми подарками. Иногда они прямо в лодках перепродавали вещи втридорога мужчинам.
Цянь, китайская монета с отверстием.
Монеты стран Юго-Восточной Азии чеканились по образцу цяня.
Монета в 1 вэнь,
Китай, династия Мин, пред. XVI в.
Антоний сзывал моряков на вечерние мессы, но они предпочитали ладану запах сырого песка, чарующий аромат цветов. Дурной пример подавал капитан «Тринидада». Он забрасывал дела и запирался в каюте, откуда доносились вдохновлявшие беглецов звуки. Что мог поделать с грешниками монах без суровой дисциплины адмирала?
(Ис. 64, 6–7).
– Не грусти, Антоний, – успокаивал Пигафетта.
Они сидела на носу флагмана у бушприта, смотрели на звезды. Хрустальные огоньки мерцали в черной глубине бездонного неба. Прогретое дерево отдавало тепло, пахло смолою. На берегу желто-оранжевыми орхидеями горели костры, звучали песни.
– Вместо ремонта кораблей люди занялись наживой и удовольствиями, – ответил монах. —
(Иак. 1, 11–12).
– Люди устали, хотят отдохнуть, – ломбардиец вяло оправдывал моряков.
– Мы бездельничаем вторую неделю, – возразил Антоний. – С каждым днем в город самовольно отправляется все больше наших людей. На второй день после возвращения Эспиносы от властителя исчезли рыжий Солданьо и юнга Аймонте.
– Ты был на «Виктории»?
– Я слышал от сеньора Элькано.
– Беглецы быстро забыли, как поступили с нами на Себу. Когда-нибудь индейцы привезут их мертвыми, потребуют выкуп.
– Упаси Боже! – испугался летописец. – Что ты говоришь?
– Я просил Карвальо навести порядок, но он послал меня к черту, – пожаловался монах.
– Ему сейчас не до тебя, – посочувствовал товарищ.
– Зачем его выбрали капитаном? – раздраженно спросил Антоний.
– Он прибыл в Испанию с сеньором Магелланом.
– Не пойму, как они могли быть друзьями?
– Жуан не перечил ему, точно выполнял приказания.
– Теперь подражает капитан-генералу, не слушает офицеров. Казначей жаловался: Карвальо забрал в каюту расчетные книги, никого не подпускает к ним.
– Я слышал об этом, – тихо произнес Пигафетта, следивший за таявшим среди звезд серебристым светом метеора. – Какая красота вокруг! – умиротворенно промолвил он и повернул голову к другу. – Ты сильно постарел… – невольно вырвалось у него.
– Болезни не красят людей, – спокойно сказал Антоний.
– Тебе нет и тридцати лет, – с болью в голосе заметил летописец.
Антоний процитировал: