Фиалковое утро - страница 3
– Он поэтому затеял войну с Харией? – Пирс с легкой невозмутимостью стал перекладывать бумаги на столе. – Потому что печется о жизнях своего народа?
Глубокий вдох.
– Ты говоришь, как хариец. Авриил Вембрант войдет в историю как король, вернувший Аракану законные земли – вернувший Аракану материк. Тебе бы не мешало взять с него пример и обзавестись яйцами, Пирс.
Мужчина стрельнул сине-бирюзовыми глазами исподлобья.
– Раньше у тебя к моим яйцам претензий не было.
– Телесно – нет, духовно – да. И то было давно.
– Не так уж и давно, – холодно бросил он и поднял на меня прямой хмурый взгляд. – Не забывай хоть иногда смотреться в зеркало, Гарэт. У тебя с араканцами из общего только глухое упрямство. Если обычный хариец еще сможет ужиться среди них, то таким, как мы с тобой, нет места: ни на Ладроских островах, ни в скалах Паракада, ни в долинах Аракана. Пустыни Харии – наш дом. И однажды нам придется туда вернуться. Хочешь ты того или нет.
Спокойно, Гарэт.
– Я выросла на землях Аракана и мое место рядом с королем.
– Хочешь ты того или нет, – ровно повторил Пирс. – Авриил не будет держать тебя рядом с собой вечно. От старого Ворона ему не будет проку. Тебя заменят, как только ты перестанешь приносить Его Величеству пользу. А если учитывать то, что ты, – он красноречиво вынул бровь на шарф, прикрывающий характерную женскую выпуклость, – малость отличаешься от других Воронов, служить Его Величеству тебе осталось недолго.
Меня уже начинало подкидывать от пляшущей на оголенных нервах злости. Пирс никогда не стеснялся в выражениях и предпочитал мягкой лжи жесткую правду. Засранец однажды доиграется. Ему повезло, что у меня есть дела поважнее, чем вколачивание в его хищно-острое лицо моей правды.
– Завтра утром я приду за портретом этой женщины, – процедила я и быстро глянула на часы. Успеваю, но стоит поторопиться.
– Приходи к обеду.
– Утром, Пирс. Я рассчитываю им воспользоваться на церковной службе.
Я не могу прийти к королю ни с чем. Отложу доклад на день, а завтра разузнаю побольше об этой женщине – что-то лучше, чем ничего.
Библиотекарь поиграл напряженными губами.
– Ладно, но ты отужинаешь со мной.
– Нет, – обрубила я и поспешила во дворец.
Слуги уже подготовили тренировочный зал: расставили соломенные манекены, завели арбалеты, встроенные в колонны, и подвязали к потолочным широким балкам десятки мишеней.
Пройдя по пустому просторному залу, обделанному темным сияющим деревом, я глянула на часы и широко улыбнулась.
– Пришла даже раньше.
Забравшись по одной из центральных колон, прошмыгнула по потолочным балкам в дальний темный угол. Там меня уже ждали засохшая булка и небольшая книга в аккуратной шелковой обложке. Отлично. Еще бы одежда не пахла сыростью и кровь, тогда было бы идеально.
Булка хрустела. Любовный роман жадно поглощался. Я только подошла к самому интересному моменту, как в коридоре раздались тяжелые шаги.
Глянула на часы.
– Опоздал.
С приближением грозного топота легкие все чаще пропускали вдохи. Сердце колотилось. Мысли разбежались. Я могла только, не моргая смотреть на высокие двери и ждать.
Двери распахнулись. В тренировочный зал влетел Авриил.
Душа схватила трепещущее сердце и упала вместе с ним в низ ухающего живота.
– Рил, – беззвучно прошептали мои губы.
Позабыв о дыхании, о движении, о любимой книге в руках – я пристально наблюдала, как он стремительно несся к стойке с оружием и на ходу раздевался.