Фольклор. Разноцветье - страница 21





Коляден, коляден,


Я в батька іден,


По куліна кожушок,


Винесь, баба періжок!


   (Записано 10.12.1996 года в с. Лимбений Ной у Афанас М.Г.)



Коляден, коляден,


Я у бабки іден,


Дайте, бабко,пирожок,


А ви, діду, гроші,


Бо я у вас хороший!



      * * *


Коляден, коляден,


Я у батька іден,


Дайте, бабко, ковбасу,


Бо я хату рознесу1


 (Записано 3.5.1996 года у Бодян Тани, учащейся 1 класса гимназии с.Фундурий Ной)



     Наряду с традиционными текстами детских колядок, приведенными выше, возникают и новые модификации, отражающие современную действительность. К примеру, с введением в Республике Молдова денежной единиці “лей” колядка получает другую концовку:



Коляден, коляден,


Я у батька іден,


По куліна кожушок,


Дайте,бабко, пирожок,


А ти, діду, не жалей,


Дай хотя би один лей!


      ( Записано  у Куцулимы В.Д. в гор.Глодень в 1994 году)



    К детским колядкам относятся и произведения более сложные по  содержанию и мелодии:



Як в ліску, в ліску, на жовтім піску,


Гой, дай, Боже, гой, дай, Боже, (Припев повторяется после каждой строки )


Камінь копают, церкву муруют,


Церкву муруют на три вершочки.


В первім вершочку служба са прави.


В другим вершочку звоники звонят,


В третім вершочку сам Господь ходе.


     Добрий вечір!


    (Записано у Куцулимы В.Д. в с. Стурзовка в 1994 году. См. “Співає Стурзовка”,стр.34)


Б. РОЖДЕСТВЕНСКИЕ КОЛЯДКИ,

ИСПОЛНЯЮЩИЕСЯ ВЗРОСЛЫМИ



    Рождественские колядки, исполнявшиеся взрослыми, записанные автором в исследуемом регионе, в зависимости от темы произведений можно разделить на несколько групп.


     К первой группе нужно отнести варианты самой распространенной здесь колядки “Добрий вечір Вам, пане господарь”. Наиболее полный из них записан  у Продана Николая Кирилловича в селе Дану в декабре 1993 года:



Добрий вечір Вам, пане господарь,


Гей, Коляда, пане господарь!


Ми прийшли до Вас під Вашу хату,


Гей, Коляда, під Вашу хату.


А в Ваші хаті землі змащені,


Гей, Коляда, землі змащені.


Землі змащені, столи вкладжені,


Гей, Коляда, столи вкладжені.


А за тим столом всі святі стоят,


Гей, Коляда, всі святі стоят.


А на край стола – святий Николай,


Гей, Коляда. Святий Николай.


Святий Николай книжечку читав,


Гей, Коляда, книжечку читав.


Книжечку читав – дві сльози впускав,


Гей, Коляда, дві сльози впускав.


Де сльозинка впала, там керничка  стала,


Гей, Коляда, там керничка стала.


А ту кернеченьку сам Господь копав,


Гей, Коляда, сам Господь копав.


Сам Господь копав, імя Марія дав,


Гей, Коляда, імя Марія дав.


А за цим словом бувайте здорові,


Гей, Коляда, бувайте здорові.


Не самі собою, а з дітьми й жоною,


Гей, Коляда, а з дітьми й жоною!


       З Святим Рожеством !



    Эта  же колядка записана ( в несколько усеченном варианте ) в 1970 году в селе Дану у Марии Григорьевны Нагорняк (См. “В земле наши корни” стр.стр.166-167).



 Ряд ее вариантов записан в селе Петруня: 6.02.1995 года у Н.В.Голбан, 7.02.1995 у Е.И.Майкан, 14.02.1995 у В.Г.Паска и 16.02.1995 у Е.А.Унгуряну.( Варианты Майкан, Голбан и Унгуряну см. в сборнике “Петруня” стр.стр. 91-95 )


       Обращает на себя внимание разнообразие музыкальных компонентов каждой из четырех опубликованных записей. Мелодии, в той или иной степени, отличаются друг от друга. Вызывает интерес повторяющаяся строка “Радуйся, пане господарь набрав” в варианте Е.И.Майкан, поющаяся на месте привычного “Гей, Коляда (Ой, Коляда), пане господарь”.Можно предположить, что это – видоизмененное словосочетание “нам  браво”.