Фрагменты Мироздания - страница 13
– Доктор Холден, – произнес капитан Рейнольдс, его голос звучал немного напряженно, – мы достигли точки невозврата. Если мы пойдем дальше, мы рискуем остаться здесь навсегда. Обратного пути может не быть.
– Я знаю, капитан, – ответила доктор Холден, ее взгляд был полон решимости, – но мы должны это сделать. Наши исследования слишком важны, чтобы отступать сейчас.
– Как скажете, доктор, – ответил капитан Рейнольдс, – я вам доверяю. И я доведу этот корабль до цели, чего бы это ни стоило.
– Чен, как там щиты? – спросила доктор Холден, – на какую мощность они работают?
– Пока держатся, доктор, – ответил инженер, его голос звучал немного напряженно, – но если мы останемся здесь слишком долго, они могут не выдержать. Перегрев на пределе, и я чувствую, что скоро мне придется проводить экстренное охлаждение.
– Понятно, – ответила доктор Холден, – Мария, начинай сбор данных. У нас не так много времени.
– Уже работаю, доктор, – ответила Мария, ее пальцы, словно крылья бабочки, порхали по сенсорной панели, – я получаю данные об излучении и составе атмосферы. Данные, которые мы получаем, не соответствуют ничему, что мы видели раньше.
– Отлично, – проговорила доктор Холден, – мы должны собрать как можно больше данных. Это уникальная возможность, и мы не можем ее упустить.
Внезапно корабль содрогнулся с такой силой, что все приборы начали мигать, а корпус заскрипел, словно его раздирали на части.
– Что происходит? – спросила доктор Холден, ее голос был полон тревоги.
– Не знаю, доктор, – ответил капитан Рейнольдс, его голос звучал напряженно, – кажется, мы попали в какой-то турбулентный поток. Но это совсем не то, что я ожидал.
– Чен, что с щитами? – спросила доктор Холден, – они выдерживают?
– Щиты перегружены, доктор, – ответил инженер, его голос звучал очень обеспокоенно, – мы теряем энергию. Система охлаждения перегревается, и я пытаюсь перенаправить ее мощность. Это не просто, когда корабль трясет, как игрушку.
– Нам нужно что-то делать, – сказала доктор Холден, – мы не можем просто сидеть и ждать, пока нас разорвет на куски.
– Я согласен, – ответил Кайл, его рука коснулась рукояти бластера, – нам нужно как можно быстрее покинуть эту зону. Мы не должны оставаться тут ни секунды.
– Нет, – ответила доктор Холден, – мы должны продолжать сбор данных. Мы еще не достигли нашей цели.
– Доктор, мы можем погибнуть! – воскликнула Мария, ее голос дрожал от страха, – зачем нам рисковать жизнью из-за каких-то данных?
– Я знаю, – ответила доктор Холден, ее взгляд был полон решимости, – но мы должны это сделать. Мы ученые, а не трусы. Мы не имеем права сдаваться.
– Вы с ума сошли, доктор, – пробормотал капитан Рейнольдс, его глаза были полны тревоги, – но я с вами. Я никогда не бросал своих товарищей.
– Похоже, выбора у нас нет, – сказал Чен, его голос звучал устало, – мы не можем отступить сейчас. Будем работать дальше. Я попытаюсь стабилизировать щиты, чего бы мне это не стоило.
– Хорошо, – сказала доктор Холден, – Мария, продолжай сбор данных. Я уверена, что у нас еще есть шанс. Чен, работай над стабилизацией щитов. Капитан, приготовьтесь к маневрированию, а ты Кайл будь наготове.
– Все сделаем, доктор, – ответил капитан Рейнольдс, – мы вас не подведем. Мы выдержим любой шторм.
Команда «Искателя» продолжила работать в условиях экстремального стресса, проявляя невероятную стойкость и профессионализм. Они понимали, что их миссия несет в себе огромный риск, но они были готовы идти до конца, чтобы разгадать тайны умирающей звезды. Их жажда знаний была сильнее страха, и они не собирались сдаваться.