Фрагменты Мироздания - страница 14



– Доктор, я заметила нечто необычное, – сказала Мария, ее голос зазвучал с интересом.

– Что такое, Мария? – спросила доктор Холден, – что ты нашла?

– Кажется, что излучение звезды ведет себя странно, – ответила Мария, – оно пульсирует, словно сердце умирающего гиганта.

– Это может быть признаком приближающегося коллапса, – проговорила доктор Холден, – мы должны собрать как можно больше данных об этом.

– Я продолжаю работу, доктор, – ответила Мария, – я не упущу ни единой детали.

– Хорошо, – проговорила доктор Холден, – мы должны быть готовы ко всему.

Корабль продолжал трястись, словно его пытались раздавить, но команда “Искателя” не сдавалась. Они продолжали работу, понимая, что их миссия может стать последней. Но они не отступали. Они были учеными, и их стремление к знаниям было сильнее всего. Они были командой, и они были готовы идти до конца вместе.



На грани


Корабль «Искатель» дрожал, как осиновый лист на ветру, его металлический корпус стонал под натиском невообразимой силы умирающей звезды. Гелиос-Бета, раздувшаяся до гигантских размеров, казалась не просто звездой, а живым существом, извергающим пламя и энергию в последней агонии. Команда «Искателя», вгрызшись в свои рабочие места, пыталась сохранить контроль над ситуацией, словно маленькие муравьи, пытающиеся удержать скалу от падения.

На капитанском мостике, доктор Элизабет Холден, сохраняя внешнее спокойствие, внимательно следила за показаниями приборов, ее глаза скользили по множеству графиков и чисел, словно она пыталась разгадать сложнейший шифр. Ее лицо, обычно выражающее страсть и целеустремленность, сейчас носило отпечаток сосредоточенного напряжения.

– Капитан Рейнольдс, – произнесла она, ее голос был спокойным, но в нем чувствовалась нотка усталости, – каковы наши показатели?

Капитан Дэвид Рейнольдс, не отрывая взгляда от штурвала, умело маневрировал кораблем, стараясь избегать наиболее опасных зон турбулентности. Его седые волосы были растрепаны, а морщины на лице углубились, но в его глазах все еще горел огонек решимости.

– Доктор Холден, – ответил он, его голос звучал хрипло и напряженно, – мы находимся на пределе возможностей. Температура за бортом продолжает расти, и наши щиты работают на пределе. Любое колебание в энергетическом поле может стать для нас последним.

– Чен, что там с щитами? – спросила доктор Холден, ее голос был полон тревоги. – Ты смог их стабилизировать?

– Почти, доктор, – ответил инженер Чен Ли, его голос прозвучал из динамиков через систему связи, – но я не уверен, что они долго продержатся. Перегрев продолжается, и я пытаюсь перенаправить поток энергии на систему охлаждения. Но это похоже на битву с ветряными мельницами.

– Мария, какие данные ты получаешь? – спросила доктор Холден, поворачиваясь к молодому биологу. – Есть ли что-то новое?

– Да, доктор, – ответила Мария Санчес, ее пальцы быстро скользили по сенсорной панели, – излучение продолжает пульсировать, и я замечаю некую закономерность в его колебаниях. Кроме того, атмосфера звезды становится все более нестабильной, словно она готова взорваться в любую минуту.

– Это очень важно, Мария, – ответила доктор Холден, – мы должны собрать как можно больше данных. Этот пульс, возможно, ключ к пониманию ее умирающей природы.

– Я понимаю, доктор, – ответила Мария, – я работаю не покладая рук.

– Кайл, что с безопасностью? – спросила доктор Холден, обращаясь к офицеру безопасности. – Есть ли какие-то признаки опасности?