Фрагменты Мироздания - страница 24
– Что думаешь, Чен? – спросила Элиза, поворачиваясь к медику. – Как наши запасы медикаментов?
– В порядке, капитан, – ответил Чен, поправляя свой тяжелый рюкзак. – Но надо учитывать, что мы не знаем, сколько времени продлятся поиски. Аномально высокая температура может повлиять на срок годности некоторых препаратов, да и расход воды, естественно, выше.
– Хорошо, – кивнула Элиза, ее голос звучал решительно. – Тогда надо двигаться. Нужно прочесать этот сектор и проверить все, даже самые отдаленные места. Кай, ты возглавляешь колонну, Рива за тобой. Чен и Зак в середине, я замыкаю.
Группа сформировалась и двинулась вперед, по хрустящему под ногами песку. Их шаги, казалось, были единственными звуками, нарушающими зловещую тишину этого сурового места. Поднимались облачка пыли, и жара с каждой минутой казалась все более невыносимой.
Молчание тянулось между ними, нарушаемое лишь хриплым дыханием, потрескиванием радиопередатчиков и тихим шорохом колючек, задевающих комбинезоны. Они шли, стараясь сохранять бдительность, осматривая каждый камень и каждый выступ скалы.
– Капитан, – неожиданно произнес Зак, его голос звучал напряженно, – кажется, у меня кое-что есть.
– Что такое, Зак? – Элиза немедленно остановилась и развернулась к нему.
– Похоже на слабый сигнал, – ответил Зак, вглядываясь в экран своего коммуникатора. – Он то появляется, то исчезает. Очень слабый, но есть надежда.
– Откуда он идет? – спросила Элиза, ее сердце екнуло от надежды.
Зак несколько секунд что-то настраивал, его лоб покрылся капельками пота.
– Приблизительно оттуда, – ответил он, показывая на небольшое ущелье, которое виднелось впереди. – Вроде бы оттуда.
Элиза посмотрела в указанном направлении, ее глаза сузились. Ущелье выглядело зловеще и неприветливо, словно пасть какого-то чудовища, готового поглотить их.
– Хорошо, – сказала Элиза, ее голос был полон решимости. – Тогда двигаемся туда. Будьте предельно осторожны.
Они продолжили свой путь, в направлении ущелья. По мере приближения, скалы становились выше, а тени – глубже. Воздух, казалось, стал более спертым и тяжелым.
– Внимание, – предупредила Элиза, подняв руку, когда они подошли к самому входу в ущелье. – Надо быть предельно осторожными. Не расслабляемся. Кай, проверь датчики жизни.
Кай быстро достал прибор и начал сканировать окрестности.
– Уже, капитан, – ответил он, смотря на экран. – Ничего, кроме нас и каких-то мелких насекомых. Странные показания, как будто они появляются и исчезают.
– Давайте осмотрим пещеры, – сказала Элиза, ее голос звучал решительно. – Ущелье испещрено углублениями и пещерами, Аарон вполне мог спрятаться там от жары или переждать песчаную бурю, если она его застала. Распределимся по двое, чтобы ускорить поиски. Я и Чен – в левую сторону, Кай и Рива – в правую. Зак – остаешься на связи. Сообщай нам, если появятся новости.
– Принято, капитан, – ответили все хором.
Группа разделилась, и они начали проникать в темные, прохладные пещеры. Воздух здесь был сырым и спертым, пахло землей и чем-то еще, неуловимо странным. Элиза включила свой фонарик и стала осматривать узкий коридор, ведущий вглубь пещеры.
– Чен, ты как? – спросила Элиза, стараясь не издавать лишних звуков.
– Пока нормально, капитан, – ответил медик, прикрывая лицо рукой от поднимающейся пыли. – Но у меня такое чувство… будто кто-то здесь был совсем недавно.