Гамлет - страница 8




ГОРАЦИО

Ни за что на свете.


ГАМЛЕТ

Он не ответит. Я за ним пойду.


ГОРАЦИО

Не нужно, сударь.


ГАМЛЕТ

К чёрту страхи эти!

Я жизнь готов продать за ерунду,

А душу… что он может сделать с нею,

Такою же безсмертной, как он сам?

Вновь поманил… Пойду, смогу, посмею!


ГОРАЦИО

Что если он перехитрит вас там?

Взойдёт к вершине гиблого утёса,

Нависшего над омутом морским,

И поменяет облик свой без спроса,

Смутив рассудок ужасом таким,

Что вы свихнётесь… Посудите здраво.

Ведь сам утёс без видимых причин

Питает нас отчаянья отравой,

Зовя измерить глубину пучин

Рыданьем волн.


ГАМЛЕТ

Он мне как будто машет.

Ступай! Я за тобой!


МАРЦЕЛЛ

Нет, господин!


ГАМЛЕТ

Без рук!


ГОРАЦИО

Сдержитесь!


ГАМЛЕТ

Рок рассудка краше,

Он красит кровь в артериях мужчин

Отвагой равной всем героям Трои.

Меня зовут! Так решено судьбой.

Клянусь, сейчас я призраков утрою!

Сказал же, прочь!.. Веди. Я за тобой.


(ПРИЗРАК и ГАМЛЕТ уходят)


ГОРАЦИО

Он так с ума сойдёт в своём бунтарстве.


МАЦЕЛЛ

Пошли за ним.


ГОРАЦИО

И что мы там найдём?


МАРЦЕЛЛ

Прогнило что-то в датском государстве.


ГОРАЦИО

Пусть небеса решают.


МАРЦЕЛЛ

Нет, идём.


Сцена V


(Входят ПРИЗРАК и ГАМЛЕТ)


ГАМЛЕТ

Куда ведёшь? Скажи! Не двинусь с места.


ПРИЗРАК

За мной.


ГАМЛЕТ

Иду.


ПРИЗРАК

Мой час почти пробил,

Когда в объятья адского ареста

Вернуться должен.


ГАМЛЕТ

Призрак загрустил!


ПРИЗРАК

Ты лучше не жалей меня, а слушай,

Что я тебе открою…


ГАМЛЕТ

До конца!


ПРИЗРАК

… и отомсти за сгубленную душу.


ГАМЛЕТ

Что?!


ПРИЗРАК

Знай: я – призрак твоего отца.

Я ночью лунной обречён скитаться,

А днём поститься запертым в огне,

Пока грехи былые ни простятся

Моей природе. Запретили мне

Снимать покровы с тайн моей темницы.

Не то легчайшим словом я бы мог

Кровь заморозить, сердцу дать разбиться,

И превратить глаза в сплошной белок,

А пряди завитые распрямиться,

Чтобы каждый нежный волос дыбом встал,

Как иглы у ежа, который злится.

Однако вечной истины кристалл

Заказан тем, кто во плоти… Витийства

Отбросим. Если ты любил отца …


ГАМЛЕТ

Мой бог!


ПРИЗРАК

… отмсти за мерзкое убийство.


ГАМЛЕТ

Убийство…


ПРИЗРАК

… верный спутник подлеца,

Но это всех порочней и страшнее.


ГАМЛЕТ

Поведай мне, и на крылах любви

Дай устремиться к мести поскорее.

Я жду!


ПРИЗРАК

Тогда терпенье призови.

Ты был бы хуже, чем бурьян-копуша,

Которым Леты сплошь зарос причал,

Когда б не возмутился. Ну, так слушай.

Сказали всем: пока в саду я спал,

Меня ужалил змей. Циничной ложью

Была причина моего конца.

Достойный сын, клянусь прощеньем божьим,

Что змий, убивший твоего отца,

В его короне.


ГАМЛЕТ

Чуял я недаром!

Мой дядя!


ПРИЗРАК

Да, коварный зверь измен,

Что чарами ума, змеиным даром –

Будь проклят ум и дар, берущий в плен

С таким нахрапом – соблазнил порочно

Мою на вид безгрешную жену:

О, Гамлет, дно паденья – вот уж точно!

Предать меня, предать любви весну,

Рука об руку шедшую с обетом,

На свадьбе данном, и найти оплот

В братоубийце, в негодяе этом,

Чей дар с моим в сравненье не идёт!

Нет, добродетель никаким соблазнам

Обличьем райским ввек не искусить,

Тогда как страсть всегда в наряде грязном,

Хоть ангел даст ей платье поносить.

Но тихо!.. Уж рассвет! Тирадам праздным

Не место. Так позволь мне кратким быть.

Мой сон послеполуденный, привычный,

Такой спокойный, дядя твой украл

Гебонным соком, влитым самолично

Смертельной каплей мне в ушной канал.

Тот сок содержит столько неприязни

К природе человеческой крови,

Что резвой ртутью мчит навстречу казни,

Нырнуть поглубже в тело норовит

И, словно молоко, что сыром вздулось,

Сворачивает кровь, поток ручья