Гармония Евангелий - страница 4
Множество учебников «Закона Божьего» содержат пересказ четырех Евангелий. Отличает их то, что порой они отстоят достаточно далеко от оригинального текста, вследствие чего исходное содержание претерпевает изменения.
Ошибки в русской Библии
Наиболее удобным способом, наглядно представляющим структуру гармонизации Евангелий, является составление таблицы-синопсиса. Есть подобная таблица и в Библии на русском языке, помещенная в конце книги в виде приложения.
Оставим в стороне дискуссию о том, насколько спорной является эта таблица, поскольку в вопросе об идеальной структуре синопсиса нет единства мнений среди библеистов. Обратим внимание на присутствующие в таблице явные ошибки. Для их демонстрации будем использовать следующее издание: «Библия. Москва: Российское Библейское Общество, 2000».
В пункте 18 «Последующие свидетельства Иоанна Предтечи об Иисусе Христе» на странице 1362 дана не вполне корректная ссылка на Ин 1:19—36, более точной была бы ссылка на Ин 1:29—34. В этом случае исключалось бы пересечение с пунктом 15 «Проповедь Иоанна Предтечи в пустыне; свидетельство об Иисусе Христе» на странице 1361, где указана ссылка на Ин 1:19—28. Кроме того, для пункта «Первые ученики Господа» на странице 1362 вместо ссылки Ин 1:37—51 более точной была бы ссылка на Ин 1:35—51.
В пункте 32 «Исцеление тещи Симона» на странице 1363 пропущена ссылка на Мф 8:14—15.
В пункте 49 на странице 1364 и в пункте 97 на странице 1366 имеет место повтор евангельского эпизода «Призыв труждающихся и обремененных» (Мф 11:27—30).
Пункт 58 «О последовании Иисусу» (Мф 8:18—22) на странице 1364 и пункт 95 «Ответ Господа Иисуса Христа пожелавшим следовать за Ним» (Лк 9:57—62) на странице 1366 разнесены по разным местам, хотя имеют очень близкие параллели.
В пункте 61 «Воскрешение дочери Иаира, исцеление кровоточивой больной» на странице 1364 пропущена ссылка на Мф 9:18—26.
В пункте 85 «Второе предсказание Иисуса Христа о крестных страданиях» на странице 1366 пропущена ссылка на Мф 17:10—13, в связи с тем, что она не вполне корретно соединена с пунктом 84 «Преображение Господне», где вместо ссылки на Мф 17:1—13 более точным было бы Мф 17:1—9.
В пункт 114 «Речь Иисуса Христа о числе спасающихся» на странице 1368 вкралась досадная опечатка – указана ссылка Лк 18:22—30, тогда как должно быть Лк 13:22—30.
В пункте 138 «Иисус Христос в Вифании» (Мф 26:6—13; Мк 14:3—9; Ин 11:55—12:11) на странице 1369 и пункте 146 «Иисус Христос в Вифании» (Мф 26:1—2, 6—13; Мк 14:3—9) на этой же странице одни и те же события продублированы два раза, что очень хорошо видно по одинаковым ссылкам на Мф 26:6—13 и Мк 14:3—9 в обоих местах.
В пункте 159 «Поздно в субботу [?] Мария Магдалина с другой Марией идут смотреть гроб» (Мф 28:1) на странице 1370 ошибка закралась в название эпизода. Здесь мы наблюдаем не только расхождение со Священным Преданием, помещающем события Воскресения Иисуса Христа на утро воскресного дня. Предположение о начале событий этого эпизода вечером в субботу противоречит как ортодоксальному иудейскому запрету на исполнение дел в субботу (шаббат), так и не стыкуется с текстом Матфея, на который делается ссылка: «По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели [в воскресенье], пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб» (Мф 28:1).
Последующие пункты, относящиеся к событиям дня Воскресения, также вызывают ряд вопросов и недоумений. Но это не столько неточности, сколько неудачная версия гармонизации.