Гарри и его гарем — 8 - страница 34
— Всё. С памятью теперь точно полный порядок.
— Значит, всё удалось, — улыбнулся он и будто сам себе задумчиво добавил: — Кроме одного момента. — Затем, будто поняв, что сказал не то, сразу продолжил: — Это хорошо, что с памятью порядок. Я дал знать твоей подруге о твоём пробуждении, и скоро она должна прийти. Может, ты есть хочешь? Или аппетита ещё нет?
— Постой-постой. Ты что-то недоговариваешь. Ты упомянул про какой-то момент, а потом резко сменил тему. Получается, меня не удалось полностью вылечить?
— Ну как сказать… — начало он явно тянуть. — Я не большой знаток в магии лечения, только учусь у отца, поэтому что-то конкретное сказать не могу. Но если бы я был…
Он резко прервался, обернувшись на звук открывающейся двери, в проёме которой появилась Дарки.
— Добрый день, — поздоровалась она, подарив мне тёплую улыбку. — Я не вовремя?
— Нет-нет, что вы, — поспешил ответить эльф, поднимаясь со стула. — Вы как раз вовремя. Всё уже хорошо. — Он бросил на меня взгляд и по-дружески хлопнул по плечу: — Поправляйся. Не буду вам мешать.
— Но ты так и не ответил на мой вопрос, — напомнил я, провожая его взглядом. — Что же не так с моим лечением?
— Всё потом. Потом, — ответил он на ходу и вышел, оставив меня наедине с Дарки.
Сияя улыбкой, она села на стул, который освободил эльф, и внимательно посмотрела на меня с искренней заботой во взгляде.
Меня же озадачили слова эльфа. Почему он сразу ничего не сказал? Неужели что-то страшное и непоправимое случилось? Хотелось бы верить, что дело не в этом, а просто в том, что у него недостаточно компетенции, поэтому всё объяснить должен его отец.
— Привет, — сказал я, стараясь не показывать своих мыслей. — Теперь я тебя узнаю. И очень рад видеть.
— Привет, — ответила Дарки, нежно касаясь моей щеки тёплой ладонью. — Как ты меня напугал вчера, ты не представляешь. Боялась, что тебя уже не спасти. Ты даже не дышал, пока я тебя тащила. А я же предлагала сначала к лекарю обратиться, а потом отвести Снежка. Так нет же, ты не согласился.
— Вынужден признать: был слишком самоуверен, — слабо улыбнулся я, ощущая вину. — Но всё же хорошо? Хорошо. И спасибо тебе огромное. Ты мне жизнь спасла. В самом прямом смысле.
— Не так давно и ты меня спас, — напомнила она. — Мы в расчёте.
— Да какие могут быть расчёты, ты чего, — махнул я рукой, подметив, что мне уже гораздо легче двигаться. — Вчерашний день, конечно, пошёл совсем не по плану. Ничего не успел. Кстати, — я перешёл на шёпот, — про Блиди и Ларри новости есть? У неё всё получилось?
— Новостей у меня много, — с загадочной улыбкой сказала Дарки. — И плохих среди них нет.
— Мне уже нравится, — широко заулыбался и я. — Продолжай.
Она на мгновение задумалась, а затем начала рассказывать. И уже самая первая новость не могла не порадовать меня. Хоть что-то по-настоящему хорошее за последнее время!
Глава 11. Отличные новости
— Получается, твой статус и в этом мире имеет значение, — подытожил я, выслушав Дарки.
— Сама не ожидала, но да, так и получается, — ответила она. — Надеюсь, теперь не слишком сильно спешишь?
— Всё равно спешу, — усмехнулся я. — Просто теперь спешу, будучи более спокойным.
— Те вещи, — Дарки кивнула на стол, который я видел ранее, — купила тебе. Надеюсь, подойдут. Еда тоже есть. Лекарь рекомендовал поначалу что-то лёгкое, поэтому я взяла тебе овощи, фрукты и сок. Хочешь, принесу?