Гарри и его гарем — 8 - страница 52
Второе временно превращает кожу в непробиваемую броню. Если верить хозяину лавки, это зелье на несколько минут делает тело неуязвимым — за исключением, понятное дело, глаз.
Были у него и мощные зелья против ядов, даже самых смертоносных. Но я пока не собирался в такие места, где можно получить свою порцию отравы. А против слабых ядов у меня и так были зелья.
Покинув лавку, я ещё раз проверил, не забыл ли чего. Вроде нет. Значит, можно возвращаться.
* * *
Когда мы подошли к дому матери Ла-Вии, нанятые мною работники уже заканчивали работу. Оперативно ребята работают, ничего не скажешь.
Рядом с ними суетилась довольная хозяйка, а когда увидела нас, сразу пригласила в дом.
— Вот, это ваше лекарство. — Я положил на стол зелье в красивом мешочке. — Внутри должно быть подробное описание и инструкция по применению.
Будущая, вероятно, тёща не сдержала эмоций, бросилась ко мне и обняла. Мне ничего не оставалось, кроме как ответить тем же и попытаться её успокоить.
Понадобилось некоторое время, чтобы она пришла в себя.
— Вы даже не представляете, как я вам благодарна! — утирая слёзы с покрасневших глаз, произнесла мать Ла-Вии и посмотрела на меня, а потом на Дарки. Затем вспомнила, что не обняла её, и исправилась.
— Не стоит, — улыбнулся я и кивнул на мешочек с зельем. — Думаю, лучше не затягивать с лечением и начать прямо сейчас.
— Да-да, конечно, — заторопилась она, вынула зелье и бумажку с описанием, которую быстро изучила. Я бы в тех иероглифах разбирался, наверное, целую вечность.
Когда мать Ла-Вии приняла нужную дозу лекарства, она посмотрела на меня с сияющей улыбкой.
— Что? — спросил я и тоже улыбнулся.
— Вот смотрю на вас…
— Лучше обращайтесь ко мне на «ты». Всё же я вам в сыновья гожусь. Понимаю, вежливость и всё такое, но мне так было бы удобнее.
— Хорошо, — кивнула она и продолжила: — Смотрю на тебя, Гарри, и понимаю: с таким парнем моя дочь точно не пропадёт.
Честно говоря, я удивился её поспешным мыслям вслух.
— Но, наверное, я слишком тороплю события. Просто она так о тебе восторженно отзывалась, так надеялась…
— Спасибо, мне это очень приятно слышать. Если вы действительно не против, Ла-Вия может поехать со мной.
— Конечно же не против! — заулыбалась она с нескрываемой радостью. — У меня лишь одна просьба.
— Какая?
— Чтобы дочь могла периодически навещать меня.
— С этим вообще нет никаких проблем. Я ж не в рабство её беру. Да и к тому же…
— Мы закончили! — послышалось с улицы.
— Я и забыл про них, — пожал плечами и добавил: — Надо с ними рассчитаться. Сейчас вернусь.
Оставив Дарки и маму Ла-Вии, я вышел к работникам, но отдавать деньги не спешил. Сначала осмотрел их работу, делая вид, будто в этом разбираюсь, а уже потом поблагодарил и расплатился. Во всяком случае, выглядела работа качественно. Кстати, они тоже оказались полукровками, но, думаю, зарабатывали всё равно неплохо.
Когда вернулся на кухню, мы ещё немного поговорили, после чего я мягко намекнул, что у нас есть дела. Мама Ла-Вии, понимающая и добрая женщина, в который раз поблагодарила нас, обняла и попрощалась. Правда, перед этим спросила, не голодны ли мы и не хотим ли выпить ещё вкусного отвара.
Я бы и попил, но время было не на нашей стороне.
* * *
Как и планировал, на рынке я купил Дарки красивое украшение. Она сначала даже не поняла, зачем спросил, а потом честно призналась, что ей оно очень нравится. Тогда я его и взял. Конечно же, отказаться она уже не смогла.