Гарри и его гарем — 8 - страница 9



Её искренние эмоции, внезапность ситуации или, возможно, моё собственное чувство облегчения — что-то подтолкнуло меня подняться со стула с единственной целью. Она поняла это и тоже встала. Мы заключили друг друга в объятия, после чего слились в нежном поцелуе, который сказал куда больше, чем любые слова.

Когда мы прощались в тот день, я не был уверен, что увижу её снова. А теперь она здесь, рядом. Вернулась, покинув родной мир, оставив семью. Она пошла ради меня на многое, и это нужно ценить.

Поцелуй длился недолго, но Дарки явно не спешила отпускать меня из объятий. Она крепче прижалась ко мне, положила голову на плечо и глубоко вздохнула. Я предпочёл молчать. Казалось, она — тоже, но вскоре, тихо вздохнув, прошептала:

— Почему ты был там так долго? Я уже начала думать, что ты не выжил и никогда больше не вернёшься.

— Даже не смей о таком думать, ты что, — спокойно ответил я. — Просто этот поход оказался гораздо… — Я задумался, подбирая слово.

— Каким? — не выдержала она, убрав голову с моего плеча и заглянув в глаза.

— …более кропотливым, — продолжил я, мягко касаясь её роскошных волос. — Ты так необычно выглядишь в этой одежде.

— Да, но ты как-то сумел определить по моим движениям, что я не из простого народа, — заулыбалась Дарки. — Я тебе намекала как могла, а ты так и не понял, что это я. Я очень рисковала, когда на один миг показала свою настоящую внешность.

— А ты поставь себя на моё место: только вернулся с континента ледышек, все мысли заняты насущными делами. Я даже предположить не мог, что увижу тебя в этом городе. Как ты меня вообще нашла? Де-Лей город ведь не маленький, народу здесь полно всякого разного.

— Давай обо всём по порядку, — предложила Дарки. — И я хочу от тебя тоже услышать много интересного. Вижу по твоей ауре, что ты вернулся не один.

Заметила моё слияние с Синаей, значит. Хотя учитывая, что та довольно сильна, рассчитывать на то, что в моей ауре совсем ничего не изменилось, было бы неразумно.

— Да, не один. Но ты же знала заранее…

— Я же без претензий, мне просто очень интересно, — стараясь быть легкомысленной, ответила она. Но я даже без применения эмпатии почувствовал ревность, которую Дарки пыталась скрыть.

— Хорошо, тогда давай сядем и всё друг другу расскажем. Только времени у нас не так уж много. И я не хочу тут задерживаться, надо поскорее вернуться во Вторую.

Дарки согласилась и охотно начала рассказывать, как сюда попала, как меняла внешность и как нашла меня. Всё это — заслуга её тёмной силы, магии. Я узнал, что часть этой силы она передала брату, не рассчитывая на что-либо. Однако её вознаградили — уж не знаю, боги это или нечто другое — гибкостью магии, если можно так выразиться. Именно благодаря этому она начала пользоваться тем, что ранее было ей недоступно. Но магия по своей мощи стала слабее, нежели раньше.

Нашла меня Дарки с помощью скрытого магического маячка. И это не было большим риском. Оказывается, такие штуки, во-первых, заметить сложнее, чем активное действие боевой магии, а во-вторых, магию из других миров могут обнаружить не все, если вообще такие маги есть в этом мире.

Также я узнал, что в Де-Лее находится ещё и Блиди. Дарки с ней виделась, общалась. Они собрались вытащить из плена Ларри, того самого мага, бывшего теневика. И тогда я понял, что у нас тут могут начаться огромные проблемы.