Гена-модифицированная литература. Избранное - страница 45



Внешний вид поселения стремительно изменялся, запасов хватало в изобилии, а слух об удивительном инопланетянине быстро облетел и ближайшие поселения, откуда к стремительно разрастающейся деревне потекла вереница новых жителей, с интересом посещавших проповеди.

Организовав работу на месте, Грамматик в скором времени добился немалых успехов, координируя ремонт церкви и принимая в нём же непосредственное и основное участие.

Меньше чем за месяц, работа была завершена. Конечно, внешний вид лунной церкви не пленял взоры красотами, но это уже было немало. В конце концов, это была настоящая крепость в битве за души, и она смотрелась достаточно внушительно, как и подобает настоящей крепости.

С вопросами письменности Грамматик тоже разобрался достаточно быстро. У стариков нашёлся потёртый экземпляр рукописного Священного Писания, составленного на одном из языков селенитов. Поскольку монах знал содержание наизусть, он сопоставлял слова с известными и, составив, таким образом, словарь, приступил с его помощью к переводу иных селенитских книг, обнаруженных в поселении.

Постепенно Беренгарий догадывался о значении тех или иных слов, исходя из общего контекста повествования, пополняя свой словарный запас. Хотя селениты умели общаться мысленно и даже передавать свои мысли определённым предметам (на их языке это называлось «мысленным письмом»), и обычная письменность была необходима, не утрачивала своей актуальности.

Как бы то ни было, начало было положено.

Глава II: Decipimur specie recti

Даже стражник у ворот имеет собственное мнение. Но кому интересно мнение стражника у ворот?

Конфуций

Время за рассказом монаха пролетало незаметно. Люди оживились, обсуждая недавно услышанное, к костру с интересом начинали приближаться зеваки, увлечённые историей. У них возникло немало вопросов, и отношение к услышанному отличалось от восторга до возмущения, но, так или иначе, новелла не оставила путешественников равнодушными.

Сидящие у костра, за исключением недавно говорившего монаха, потянули жребий снова. В этот раз роль рассказчика досталась купцу. Тот сразу же поведал, что недавно вернулся из одной далёкой страны, куда плавал закупать фарфор династии Минь, также именуемый «белым золотом». И в этих чудных краях, где всё устроено совершенно иначе, чем здесь, он слышал одну интересную притчу.

Много веков назад, в одной Великой Стране под названием Поднебесная, в Великом Дворце Великого Императора жил Великий Мудрец и философ Вейж Пенгфей.

Он был седым и старым, носил длинные вислые усы, причудливый головной убор и просторную одежду, изукрашенную узорчатым орнаментом, иероглифами и драконами. И уже поэтому его считали очень мудрым.

А когда он со значительным видом изрекал всевозможные глупости, вознося палец к небу и приписывая собственные нелепые суждения Конфуцию, – внимали им, как жемчужинам мудрости.

Что и говорить, ведь его учителем и наставником был другой, ничуть не менее великий мудрец и философ, искренне полагавший, что для того, чтобы быть великим мудрецом и философом, достаточно быть лысым, носить хламиду и жить на вершине горы, сидя в позе лотоса.

Жизнь Пенгфея протекала благополучно и безмятежно, подобно чистой лесной реке…

…Ровно до тех пор, пока Великий Император не вызвал его под свои грозные очи и не поставил перед ним задачу, справиться с которой было под силу лишь поистине Великому Мудрецу.