Германия: философия XIX – начала XX вв. Сборник переводов. Том 5. Номинализм - страница 40
3. Ограничение задачи и лейтмотивы четырех избранных представителей терминизма
На самом деле, если бы мы захотели написать историю номинализма или даже просто его видовой концепции, терминизма, то изложение, которое должно было бы прагматически и генетически следовать за различными направлениями мысли, стало бы обширной историей философии, рассматриваемой с одной, но очень широкой точки зрения, трудной работой, требующей подробных предварительных исследований. Моя работа – лишь скромная попытка распознать движущую силу терминизма в характеристиках четырех представителей и описать центры мысли, из которых эта проблема разрабатывалась ими, при этом исторический контекст лишь набросан очень мимолетными намеками.5
Я выбрал Уильяма Оккама как представителя средневекового терминологизма; Кондильяка, в работах которого наиболее полно выражен более поздний терминологизм; фон Гельмольца, который более резко развил терминологические элементы, присущие философии Канта, и применил их к естественным наукам; и, наконец, Фритца Маутнера, который в своих «Вкладах в критику языка» проводит широкий критический обзор областей лингвистики, логики, психологии и эпистемологии с точки зрения терминологии в ее наиболее современном обличье. Четыре цитаты могут проиллюстрировать отношения между четырьмя философами.
Фон Оккам: «Illud, quod primo et immediate denominatur universale, est tantum ens in anima, et sic non est in re» [Первое непосредственное универсальное имя имеет свое происхождение в душе, а не в вещи. – wp] (Stockl, Geschichte der Philosophie des Mittelalters, vol. II, p. 1000, note 4) «Signum accipitur pro illo, quod aliquid facit in cognitionem venire, et natum est, pro illo supponere» [Знак используется для того, чтобы прийти к познанию, обозначая нечто. – wp] (Сумма логики I, стр. 12)
Кондильяк: «Общие имена не являются собственными именами ни одной существующей вещи; они выражают лишь взгляды ума, когда мы рассматриваем вещи в раппортах сходства или различия». [Строго говоря, общие названия – это не названия существующих вещей. Они выражают взгляды разума, который хочет сообщить о сходстве и различии». – wp] (Логика, стр. 34) «On sait qu’il n’y a hors de nous ni genre ni espéce: on sait qu’il n’y a que des individus… Les genres et les espéces ne sont donc que des dénominations que nous avons faites.» [Мы знаем, что вне нас нет ни рода, ни вида… Поэтому роды и виды – это только названия, которые мы придумали. – wp] (Langue des calculs, page 53)
фон Гельмольц: «Путем обобщения сходного в фактах опыта возникает их понятие… Термин „сила“ – это только существительное, которое имеет целью обобщить длинный процесс одним словом… Многие ошибки возникли в науке из-за того, что забыли реальное значение, которое следует придавать слову „сила“, и представили то, что выражено субстанциальным словом, как реальную вещь, которая может существовать независимо». (Введение к лекциям по теоретической физике, цитируется Julius Reiner, Hermann von Helmoltz)6
Маутнер: «То, чему я учу, можно назвать номинализмом редививус, чистым эпистемологическим номинализмом». (Contributions to a Critique of Language, vol. III, p. 621) «Вид – это слово. Видовое различие – это различие слов». (Contributions II, p. 379)
«Как в сфере языка реально только сиюминутное движение органа речи и фактически только последний микроскопический компонент этого движения, – так, в свою очередь, человеческое мышление есть только нереальная вещь… реальна лишь сиюминутная память». (Соображения I, стр. 187)