Горная Дхарма. Океан определенного смысла. Особое и окончательное сущностное наставление. Часть II. Путь - страница 2
«О Просветленный Победитель, когда какой-либо сын или дочь [благородного] семейства слышит это учение окончательного смысла, начиная с бессамостности явлений и вплоть до естественной и всецелой нирваны, то он, чувствуя [к ним] преданность, записывая их в виде текстов и, записав, заучивая наизусть, читая и выражая им почтение, распространяя правильным образом и, получив передачу прочтением, читая нараспев, обдумывая и применяя на практике посредством различных созерцаемых образов, какую заслугу он взращивает таким образом?» – так он спрашивал.
Просветленный Победитель так ответил Бодхисаттве Парамартхасамудгате: «О Парамартхасамудгата, этот сын или дочь [благородного] семейства взращивает неизмеримо неисчислимую заслугу, привести пример которой нелегко, однако вкратце я объясню тебе.
О Парамартхасамудгата, например, если сравнить частички земли, что находятся на кончике ногтя, с частичками, что находятся на земле, то [их] количество не будет близко даже и к сотой части [последних], не приблизятся даже к тысячной части или даже к стотысячной части. Близко не найдется никакого [сопоставимого] числа, части, подсчитанного количества или примера для сравнения.
Если сравнить воду в следе копыта коровы с водой четырех великих океанов, то [ее количество] не будет даже близко к сотой части и так далее и даже близко не найдется примера для сравнения.
Таким же образом, о Парамартхасамудгата, если сопоставить ту заслугу, о которой я говорил, [рассказывая о тех, кто] предан сутрам предварительного смысла, и так далее вплоть до тех, кто применяет их на практике посредством различных созерцаемых образов, с заслугой тех, кто, будучи предан учению окончательного смысла, подлинно укрепился в нем, и так далее вплоть до тех, кто подлинно укрепился в нем благодаря практике (sbyor ba) различных созерцаемых образов, то [величина первой] не будет близка к сотой части [второй] и так далее и даже близко не найдется примера для [их] сравнения». Так он говорил.
{128} Когда совершенство мудрости осуществляют посредством йоги, то необходимо избавиться от всех концепций, и поэтому все объекты должны быть отвергнуты ради прекращения всех воспринимающих субъектов (yul can 'dzin pa). Поэтому [во втором повороте колеса Дхармы] посредством таких многообразных аспектов, как «все не существует, все не установлено, пусто и т. д.», внимание сосредотачивается на учении о том, что все есть пустотность, однако здесь не обращают внимания на разделение существующего, несуществующего и прочего, вследствие чего о втором повороте колеса Дхармы принято говорить с позиции пустотности.
Когда в результате йогических усилий в отношении совершенства мудрости зарождается медитативная устойчивость, являющаяся союзом безмятежности и прозрения, следует быть осведомленным в разделении существующего и несуществующего, пустотности и непустотности и т. д., а также в том, какими они являются. Поскольку не все пребывает как несуществующее, неустановленное и т. д., и, кроме того, есть утверждающее отрицание как основа для неутверждающего отрицания – несуществование и пустотность, а также их основа; поскольку включающее отрицание пребывает как основа исключающего отрицания и поскольку постижение, содержащее все совершенные качества (vnthar thug giyon tan), спонтанно пребывает в Основе, которая естественным образом отбрасывает все недостатки, сказано, что третий поворот колеса Дхармы обладает верным разделением (legs par rnavn par phye ba).