Город Солнца. Голос крови - страница 12
Поездка Макса заняла чуть больше часа. Едва он появился в дверях номера, Дима тут же соскочил с кровати и принялся рассказывать о разговоре с племянником Дельгадо. Говорил возбуждённо, почти радостно и так выдал свой страх. Боялся осуждения.
Максим ничего не сказал в ответ. Лишь коротко кивнул и тут же направился к своей кровати.
– Нам ведь не обязательно к нему идти, – продолжал Дима, и это уже звучало как оправдание. – Главное, мы просто знаем, где его искать. Пусть и дальше живёт себе спокойно.
– Нет, – Максим качнул головой.
– Что?
– Завтра пойдём к нему.
– По адресу не было ничего интересного? – догадалась Аня.
Максим даже не посмотрел на неё. Всё-таки остался недоволен их звонком Артуро. Стоило предупредить Максима, написать ему эсэмэску.
– Ни один из ключей к двери не подходит. По меньшей мере сейчас.
– Это как? – не понял Дима.
– Дверь старая. А замок явно новый.
– Туда могли заехать новые жильцы… Дельгадо ведь отправил свою открытку пять лет назад.
– Да. А умер ещё раньше, – Максим завалился на кровать. – Внутри кто-то был. Я слышал женский голос.
– Ты постучался?
Максим ответил не сразу. Словно обдумывал правильность своих решений, прежде чем признался:
– Постучался.
– И?
– Открыла какая-то женщина. По-английски она не говорила и никакого Дельгадо знать не знала. Так что да, там уже, наверное, новые жильцы.
– А ключи? Их же два. Думаешь, оба были от двери?
– Не знаю. Замок там один.
– Что теперь? – тихо спросила Аня.
– Теперь отправимся к вашему новому другу. Посмотрим, что он скажет.
Глава четвёртая. Стена рубежей
Артуро вёл утомительную экскурсию по второму этажу своего дома. То и дело нарочито упоминал о личном знакомстве с Шустовым-старшим, всякий раз говорил о нём до того восторженно, что Максима подмывало ответить грубостью. Впрочем, Аня всё равно отказалась бы переводить его колкости.
Пройдя через весь зал, Артуро показывал коллекцию масок чанкайской культуры: «О нет, что вы, что вы. Конечно, это не подлинники. Но, поверьте, они выполнены с предельной точностью. Вот, посмотрите на эту маску. Оригинал находится в Лиме. Тут воспроизведён даже скол у правой глазницы». Артуро настойчиво рекомендовал Максиму сходить на местную Пласа-де-Армас и там непременно зайти в расположенную по соседству церковь Эль-Кармен, «прекрасный образчик колониальной культуры». Предложил сопроводить его туда и на месте рассказать историю церкви.
– Поверьте, она великолепна! – настаивал Артуро, поправляя полуободковые очки. – И дело не в фасадах. Там стоит алтарь, вырезанный в стиле чурригереско. В прекрасной сохранности.
– Там в самом деле может быть красиво, – робко заметила Аня.
Максим посмотрел на неё с укоризной. В надежде отделаться от навязчивого гостеприимства и в то же время отвечая вполне искренно, сказал:
– Не люблю храмы, крепости, дворцы.
– Почему?! – ужаснулся Артуро и щёлкнул своей серебристой «зиппо».
– Да, в них есть своя красота, не спорю. Все эти фрески, алтари и… колонны. Но мне сложно восхищаться тем, что было построено рабами. А в данном случае, – Максим указал на развешенные по стене маски, – построено рабами на руинах собственной культуры.
– Ну ты даёшь, – прошептал Дима.
Артуро чуть не захлебнулся в потоке вырвавшихся слов. Говорил долго и громко. Аня едва успевала переводить его рассуждения о колонизации Южной Америки. Максим особой заинтересованности не выказал, и как-то само собой получилось, что его место занял Дима; он только обрадовался возможности поговорить с человеком, хорошо знавшим историю Перу.