Господин метелей - страница 24
Но я тут же присмирела, напомнив себе, что и я явилась сюда без сопровождения. Да еще и провела ночь одна в доме, с мужчиной.
Сколько же прошло времени? Час? Два?
Походив по кухне туда-сюда, я выглянула в коридор и прислушалась.
Голоса графа и Аделаиды доносились со второго этажа, но говорили так тихо, что я не разобрала ни слова. Понятно было только, что граф уговаривает, а Аделаида отказывается – но так заливисто смеется при этом, что я тут же разгадала ее отказ, как кокетство.
Потом голоса зазвучали приглушенно, а потом и вовсе затихли…
Я прокралась до самой лестницы, но теперь в замке была гробовая тишина.
Что же там происходит?
Я поставила ногу на ступеньку, и чуть не вскрикнула, потому что мне наперерез выметнулась метла и преградила мне путь, недвусмысленно покачивая деревяшкой
- Поняла я, поняла… - пробормотала я и вернулась в кухню.
Прошло еще около часа – время тянулось уныло, даже часы перестали отбивать двенадцать, и наконец раздались голоса колдуна и его гостьи.
Я не осмелилась выйти к ним. Остановилась в полумраке коридора, чтобы наблюдать незамеченной.
Они спускались вместе, Аделаида держала Близара под руку. Девушка разрумянилась, глаза блестели, только прическа была растрепанной – прядки падали на лоб и нежную шею. А на шее… алели пятна.
«Это от поцелуев!» - я едва не ахнула, но вовремя спохватилась и прижалась к стене, чтобы не выдать себя.
Аделаида ластилась к графу, заглядывая ему в глаза, и заливалась, как соловей:
- Надеюсь, вам было приятно мое общество…
- Весьма, - проворчал граф.
Его вид был безупречен, а вот от прежней галантности не осталось и следа. Он даже не подал госпоже Голльштайн шубу. Бедняжке Аделаиде пришлось справляться самой. Она накинула шубу, но не застегнула.
- Могу я надеяться, господин граф… - залепетала она, пытаясь достать шапку.
- Можете, надейтесь, - ответил он с таким отвращением, что даже меня это покоробило.
Но Аделаида не обиделась. Она подпрыгнула, стаскивая шапку, надела ее, повязывая сверху шалью, и выглядела так, словно с ней произошло или должно было произойти нечто очень приятное. Приятное?!.
- Всего доброго, господин граф, - сказала Аделаида. – Для меня огромная честь…
- Идите уже, - велел Близар, прищелкнув пальцами, и двери замка распахнулись.
Счастливо взвизгнув, Аделаида схватила подол платья спереди двумя руками и бегом бросилась к дверям. Я заметила, что поодаль, у дороги, стоят позолоченные сани без лошадей.
Стылый воздух пошел низом, но Аделаида не спешила спускаться с крыльца, замерев на пороге.
Чего она ждет? Я наблюдала за ней с недоумением, и вдруг что-то сверкнуло – как звездочка, слетев сверху, и зазвенело, упав на крыльцо. А потом упала еще одна звездочка, и еще, и еще одна!..
Звездочек становилось всё больше и больше, и я уже не сдержала удивленного возгласа – на Аделаиду дождем сыпались серебряные талеры! А она ловила их подолом, пряча лицо, потому что монетки лупили ее по голове и плечам.
Двери замка со скрипом и грохотом захлопнулись, но я не могла пропустить это зрелище!
Подышав на заиндевелое окно, я через «глазок» увидела, как спесивая девица, зажимая подол в зубах, пытается подобрать с крыльца как можно больше монет. Руки ее покраснели от холода, глаза выпучились от натуги, но она собрала все серебряные кругляшики, а потом с трудом, широко расставляя ноги, потащила свое обретенное сокровище к саням.