Говорит и показывает Вьетнам! - страница 6



С точки зрения грамматики, вьетнамский язык очень легко выучить, так как в нём нет склонений, как в английском или немецком, и потому что слова не трансформируются, чтобы отражать время, число, настроение, падеж, личность и т.д. Однако, изучение вьетнамского языка может быть серьезной проблемой, учитывая его довольно сложную систему тонов – каждое слово на вьетнамском языке имеет фиксированный тон, который определяет высоту звука, с которой слово должно быть произнесено, чтобы сохранить заданное значение. Есть 6 тонов (thanh âm), представленных 5 различными символами (dấu). Шестой тон, произносимый на ровной высоте, не имеет символа.

Так что на самом деле, выучить вьетнамский язык – то ещё испытание, которое может надолго затянуться. Я, например, за долгие годы жизни так и не выучил его, хотя знаю около 10 фраз и около 50 слов. Для меня самое главное – знать счёт на вьетнамском и слышать эти заветные слова в предложении, где дело касается цены. Вот тогда я всегда включаюсь в дело и пытаюсь быть настороже. Дальше предлагаю вам ознакомиться с некоторыми фразами на вьетнамском языке, которые могут вам понадобиться во время отдыха.

Небольшой разговорник, самое необходимое

Для удобства, я советую пользоваться онлайн-переводчиком во Вьетнаме, например, лично я пользуюсь Google Translate, в нём есть функция перевода через камеру смартфона и функция «общение», где вы можете на русском языке обращаться к вашему собеседнику, а переводчик будет переводить на вьетнамский язык. Это очень удобно и на элементарном уровне позволяет упростить общение с вьетнамцами, главное, как можно проще сформулировать вашу просьбу или вопрос. Ну, а для того, чтобы проявить уважение вьетнамскому языку и самим вьетнамцам, советую вам выучить самые элементарные фразы.


Синьчао – привет. Xin chao

Камон – спасибо. Camon

Син камон – большое спасибо. Xin camon

Синлой – извините. Xin loi

Тамбьет – пока, прощай. Tam biet

Конгаплай – всего хорошего, до встречи. Hen gap lai

Той Хом Хео. Синлой – я не понимаю. Извините. Toi khong hieu, xin loi

Хом – нет. Khong

Да – дунг. Dung

Ба нью тын – сколько стоит? Bao nhieu

Ба нью той – сколько тебе лет? Bao nhieu tuoi

Зам за – скидка. Giam gia

Тинь тиен (тынь тынь) – счёт (в кафе).


Ком – рис. Com

Хайсан – морепродукты. Hai san

Том – креветка. Con tom

Га – курица. Ga

Хео – свинина. Heo

Бо – говядина. Bo


Счёт по-вьетнамски

1-Мот

2-Хай

3-Ба

4-Бом

5-Нам

6-Сао

7-Бэй

8-Там

9-Тинь

10-Муй

11-Муй Мот

12-Муй Хай

13-Муй Ба

14-Муй Бом

15-Муй Лам (Не МУЙ НАМ!)

16-Муй Сао

17-Муй Бэй

18-Муй Там

19-Муй Тинь

20-Хай Муй

21-Хай Муй Мот

22-Хай Муй Хай      25 – Хай Муй Лам

⠀⠀

30 – Ба Муй

40 – Бом Муй

50 – Нам Муй

60 – Сао Муй

100 – Мот Чам

160 – Мот Чам Сао Муй

500 – Нам Чам

1,000 – Мот Ня

5,000 – Нам Ня

10,000 – Муй Ня

100,000 – Мот Чам Нин

200,000 – Хай Чам Ня

600,000 – Сао Чам Ня

1,000,000 – Мот Чиу

Кто такие вьетнамцы?

Краткая характеристика вьетнамцев, зрим в корень… История Вьетнама без деталей.

Семья – как основа традиций вьетнамцев

В традиционном вьетнамском обществе типичная семья обычно состоит из трех или четырех поколений, живущих вместе. В таких случаях, точка зрения вьетнамцев выглядит примерно так: «много детей, много удачи», поэтому вьетнамцы считают, что в каждой семье должно быть, как можно больше родственников. Из-за влияния конфуцианской мысли, а затем и феодализма мужчины всегда считались опорой семьи и имели решающий голос. Женщины же должны оберегать семейный очаг и повиноваться решению мужчин.