Говорит и показывает Вьетнам! - страница 6
С точки зрения грамматики, вьетнамский язык очень легко выучить, так как в нём нет склонений, как в английском или немецком, и потому что слова не трансформируются, чтобы отражать время, число, настроение, падеж, личность и т.д. Однако, изучение вьетнамского языка может быть серьезной проблемой, учитывая его довольно сложную систему тонов – каждое слово на вьетнамском языке имеет фиксированный тон, который определяет высоту звука, с которой слово должно быть произнесено, чтобы сохранить заданное значение. Есть 6 тонов (thanh âm), представленных 5 различными символами (dấu). Шестой тон, произносимый на ровной высоте, не имеет символа.
Так что на самом деле, выучить вьетнамский язык – то ещё испытание, которое может надолго затянуться. Я, например, за долгие годы жизни так и не выучил его, хотя знаю около 10 фраз и около 50 слов. Для меня самое главное – знать счёт на вьетнамском и слышать эти заветные слова в предложении, где дело касается цены. Вот тогда я всегда включаюсь в дело и пытаюсь быть настороже. Дальше предлагаю вам ознакомиться с некоторыми фразами на вьетнамском языке, которые могут вам понадобиться во время отдыха.
Небольшой разговорник, самое необходимое
Для удобства, я советую пользоваться онлайн-переводчиком во Вьетнаме, например, лично я пользуюсь Google Translate, в нём есть функция перевода через камеру смартфона и функция «общение», где вы можете на русском языке обращаться к вашему собеседнику, а переводчик будет переводить на вьетнамский язык. Это очень удобно и на элементарном уровне позволяет упростить общение с вьетнамцами, главное, как можно проще сформулировать вашу просьбу или вопрос. Ну, а для того, чтобы проявить уважение вьетнамскому языку и самим вьетнамцам, советую вам выучить самые элементарные фразы.
Синьчао – привет. Xin chao
Камон – спасибо. Camon
Син камон – большое спасибо. Xin camon
Синлой – извините. Xin loi
Тамбьет – пока, прощай. Tam biet
Конгаплай – всего хорошего, до встречи. Hen gap lai
⠀
Той Хом Хео. Синлой – я не понимаю. Извините. Toi khong hieu, xin loi
Хом – нет. Khong
Да – дунг. Dung
⠀
Ба нью тын – сколько стоит? Bao nhieu
Ба нью той – сколько тебе лет? Bao nhieu tuoi
Зам за – скидка. Giam gia
Тинь тиен (тынь тынь) – счёт (в кафе).
Ком – рис. Com
Хайсан – морепродукты. Hai san
Том – креветка. Con tom
Га – курица. Ga
Хео – свинина. Heo
Бо – говядина. Bo
Счёт по-вьетнамски
1-Мот
2-Хай
3-Ба
4-Бом
5-Нам
6-Сао
7-Бэй
8-Там
9-Тинь
10-Муй
11-Муй Мот
12-Муй Хай
13-Муй Ба
14-Муй Бом
15-Муй Лам (Не МУЙ НАМ!)
16-Муй Сао
17-Муй Бэй
18-Муй Там
19-Муй Тинь
20-Хай Муй
21-Хай Муй Мот
22-Хай Муй Хай 25 – Хай Муй Лам
⠀⠀
30 – Ба Муй
40 – Бом Муй
50 – Нам Муй
60 – Сао Муй
100 – Мот Чам
160 – Мот Чам Сао Муй
500 – Нам Чам
1,000 – Мот Ня
5,000 – Нам Ня
10,000 – Муй Ня
100,000 – Мот Чам Нин
200,000 – Хай Чам Ня
600,000 – Сао Чам Ня
1,000,000 – Мот Чиу
Кто такие вьетнамцы?
Краткая характеристика вьетнамцев, зрим в корень… История Вьетнама без деталей.
Семья – как основа традиций вьетнамцев
В традиционном вьетнамском обществе типичная семья обычно состоит из трех или четырех поколений, живущих вместе. В таких случаях, точка зрения вьетнамцев выглядит примерно так: «много детей, много удачи», поэтому вьетнамцы считают, что в каждой семье должно быть, как можно больше родственников. Из-за влияния конфуцианской мысли, а затем и феодализма мужчины всегда считались опорой семьи и имели решающий голос. Женщины же должны оберегать семейный очаг и повиноваться решению мужчин.