Граф Калиостро, или Жозеф Бальзамо. Том 1 - страница 83



– Но я не сомневаюсь в этом, судя по вашему желанию угодить мне. Впрочем, постойте. Я оставлю здесь одну карету, и в ней вы нагоните меня. Господин губернатор, мне нужна ваша помощь.

Подошел губернатор.

– Я оставляю карету господину де Таверне, чтобы он мог вместе с мадемуазель Андреа приехать в Париж, – сказала дофина. – Назначьте кого-нибудь сопровождать эту карету и скажите, чтобы к ней относились так, будто это моя.

– Сию минуту, ваше высочество, – ответствовал барон де Стенвиль. – Господин де Босир, подойдите сюда.

Молодой человек лет двадцати пяти с живым и сметливым взглядом вышел из рядов эскорта и уверенным шагом приблизился к губернатору, держа в руке шляпу.

– Возьмите карету для господина де Таверне, будете ее сопровождать. – приказал г-н де Стенвиль.

– Постарайтесь, чтобы они поскорей присоединились к нам, – сказала дофина. – Разрешаю вам, если это окажется необходимо, в два раза чаще менять лошадей.

Барон и его дети рассыпались в благодарностях.

– Надеюсь, сударь, столь внезапный отъезд не причинит вам больших неудобств? – спросила дофина.

– Мы всегда к услугам вашего высочества, – ответил барон.

– Прощайте! Прощайте! – с улыбкой промолвила дофина. – По каретам, господа! Господин Филипп, в седло!

Филипп поцеловал руку отцу, обнял сестру и вскочил на коня.

Через пятнадцать минут кавалькада унеслась, словно вчерашняя туча, и подъезд, ведущий к дому Таверне, опять стал безлюден, если не считать бледного юноши, который уныло сидел у ворот на тумбе и жадным взглядом следил за последними клубами пыли, что взвили на дороге копыта скачущих коней.

Этим юношей был Жильбер.

А в это время барон и Андреа, оставшись одни, все никак не могли обрести дар речи.

Да, гостиная дома де Таверне являла собой весьма необычную картину.

Андреа, стиснув руки, размышляла о череде странных, неожиданных и небывалых событий, ворвавшихся в ее доселе спокойную жизнь, и, похоже, предавалась мечтам.

Барон стоял, нахмурив седые мохнатые брови, и трепал свое жабо.

Николь, прислонясь к двери, взирала на хозяев.

Ла Бри, держа руки по швам и приоткрыв рот, пялился на Николь.

Барон первым пришел в себя.

– Мерзавец! – закричал он на Ла Бри. – Ты торчишь тут столбом, а дворянин, королевский офицер ждет на улице!

Ла Бри от неожиданности смешно подскочил, зацепился правой ногой за левую и, пошатываясь, исчез. Через несколько секунд он вернулся и доложил:

– Этот дворянин внизу.

– Что он делает?

– Кормит бедренцом коня.

– Ладно, пусть. А карета?

– Стоит на дороге.

– Запряженная?

– Четверней. Какие лошади, сударь! Они объедают гранатовые деревца на цветнике.

– Королевские лошади могут объедать все, что им угодно. Да, кстати, а колдун?

– Колдун исчез, сударь.

– Исчез, оставив драгоценную посуду? – удивился барон. – Нет, этого не может быть. Он или вернется, или кого-нибудь пришлет.

– Вряд ли, – ответил Ла Бри. – Жильбер видел, как он уехал вместе со своей фурой.

– Жильбер видел, как он уехал вместе с фурой? – задумчиво переспросил барон.

– Да, сударь.

– Этот лоботряс Жильбер все видит. Ладно, ступай собери сундук.

– Уже, сударь.

– Как уже?

– Когда я услышал приказ ее королевского высочества, я тут же отправился в комнату господина барона и упаковал одежду и белье.

– Чего ты суешься без приказа, дурак?

– Сударь, я подумал, что правильно сделаю, если предупрежу ваше желание.

– Болван! Ладно, ступай помоги барышне.

– Благодарю, отец. У меня есть Николь.