Грёзы принцессы Цзюлин - страница 29
Конечно же, на подобные мероприятия ее водил учитель.
Увидев девочку за спиной учителя, хозяин лодки весьма удивился.
– Да, это ребенок. Лучше ей сейчас все узнать, чтобы выработать неуязвимость для сотни ядов [4], – с серьезным видом произнес учитель.
Разумеется, Цзюлин прекрасно понимала мотивы учителя: рассердить и смутить ее, чтобы заставить уйти. Она же принцесса!
Но разве Цзюлин относилась к тому типу людей, которых так легко смутить?
Только так бренная оболочка принцессы станет неуязвима для сотни ядов.
Она бесцеремонно и чванливо уселась в лодке, наблюдая за танцующими обнаженными проститутками.
Песни и танцы на прогулочных лодках вовсе не постыдны, да и еда там превосходна.
Подумав об этом, Цзюнь Цзюлин невольно сжала губы и улыбнулась. Юная госпожа не понимала, откуда снова доносился аромат чего-то жареного. Отведя взгляд от прогулочных лодок, она непринужденно спрыгнула с моста и повернула на улицу.
Подавляющее большинство лавок было закрыто. Вдоль обочины расположилось немало временных ларьков. В очагах горел огонь, повсюду раскачивались фонари. Вдоль ларьков небольшими группами проходили люди.
На улице продавалась всевозможная еда. Юная госпожа Цзюнь обратила внимание на тех самых патрульных, которые недавно проходили мимо нее: сейчас они, сидя возле ларька, пили, ели и веселились.
– Юная госпожа, не хотите попробовать? – окликнул ее лавочник.
Цзюлин покачала головой и огляделась.
Всю дорогу ей хотелось есть, но сейчас она вышла прогуляться спонтанно и денег с собой не взяла.
Однако наблюдать за всем этим было довольно увлекательно.
Кто бы мог подумать, что она станет бродить по столичным улочкам после полуночи?
Сестра с братом, а также Лу Юньци с императором и мечтать о таком не могли.
Да ей и самой бы это в голову не пришло.
Около четырех подвыпивших мужчин, криво улыбаясь и напевая песенку, которую сами не знали где выучили, шли неровной походкой и разбрелись по всей улице. Юная госпожа Цзюнь скрылась в другом переулке. Улыбаясь, она наблюдала за проходящими стороной пьяницами.
Так вот какая она, ночная столица.
Цзюлин стояла у входа в переулок и делала небольшую передышку. Размышляя о том, возвращаться обратно или продолжить прогулку, она вдруг услышала приближающийся звук шагов из закоулка прямо позади себя.
Поскольку это была шумная улица, проживало здесь немного народа. В каждом доме располагалась либо чайная, либо постоялый двор, либо лавка с женской косметикой. Юная госпожа Цзюнь оглянулась: в переулке было темно, лишь несколько фонарей покачивалось неподалеку.
Откуда-то из глубины донесся слабый смех.
По переулку шло четверо разных мужчин: высокий, низкий, толстый и худой.
Юная госпожа Цзюнь не знала, откуда они появились. Однако шли мужчины не на улицу, а в глубину проулка, прямо за ее спиной.
Цзюнь Цзюлин отвела взгляд.
– …Зачем мне тебя обманывать? Правильно сделал, что послушал меня…
Из переулка донесся громкий мужской голос. Судя по всему, еще и недовольный.
Юная госпожа Цзюнь снова оглянулась. Кто-то с фонарем прошел мимо, осветив ее удивленное лицо.
Опять совпадение?
Чжу Цзань?
Она обратила внимание на самый высокий силуэт в мрачном закоулке.
Несмотря на то что стоял полумрак, а фигура удалялась все дальше и дальше, присмотревшись внимательней, Цзюлин смогла его узнать.
Чжу Цзань.
Зачем он приехал в столицу?
Император приказал Цзиньи-вэй схватить его и притащить в город, но на полпути Чжу Цзань дал деру.