Hannibal ad Portas – 4 – Агент под Прикрытием - страница 34
Например, жена говорит мужу, приехав за триста почти километров с ним в загородный дом:
– Прости, я забыла сказать подруге пару фраз, которые только что вспомнила, – завтра утром буду.
И ясно, что нашла в огороде под летним душем записку от местного прохиндея любовника:
– Жду, надейся, что на этот раз до самого утра перерыва даже на короткий перекур и кофе с коньяком не будет. – И:
– Он соглашаецца! – ее отпустить не только потому, что она и с ним отработает – хотя и со вздохом – всю программу вплоть до наоборот, что будет вертеться не так, как рыба об лёд, а:
Глава 7
– Шампур полуавтоматический: ни за что не додуматься самому, что она на этот раз исполнит.
Совершенно невероятный парадокс, который заметил Оноре де Бальзак, как свойство души хомо именно сапиенса. Обычно считают:
– Или ошибка писателя, увлекшегося деусом из машины, или тот, при ком идет разговор:
– Не посмеет поверить в правду.
Такое же – в принципе – свойство человека, как замеченное Данте отставание памяти от деятельности разума:
– Слышал звон, но не в состоянии уверовать, что такое бывает, хоть и в принципе.
Фундаментальная ошибка в том, что театр признали условностью, забыв, что в фундаменте – это правда устройства мира. А вот то, что жена может при муже – почти прямо – трахнуться с другим, объяснила популярно, как выпить стакан воды, Александра Коллонтай, – но:
– Приняли решение, что это относится только к революционно настроенным солдатам и матросом и их комиссар-шам, – а так-то обычная домохозяйка на это не согласится даже под расстрелом.
Хотя домохозяйки – в значительном количестве, доходящем до подавляющего большинства – только об этом и мечтают. Вывод:
– Расстреливали их за что-то другое. – Возможно, именно как раз за Это:
– Понимание Оноре де Бальзака в его целиком и полностью, не отвергающей условности мира натуре, как – наоборот – определяющие нашу жизнь надолго, хотя и не до конца света.
Многие думают, что бог просто издевается над человеком, чтобы иногда показывать, каким идиотом он является, – а:
– Что наоборот, – смешно, но никто не верит.
И это значит только одно, что:
– Бога здесь нет, – но иногда бывает в машине.
И:
– Бог катается, а нам приходится возить дровишки туда-сюда, – а зачем, господи, непонятно, если скоро революция и все всё равно уйдут на фронт.
Тем не менее, даже предположив, что стучатся в дверь опять Нинка и Линка – не пустил их. Почему?
– Не верю!
Имена, тем не менее, названы, и теперь жди заселения Луны, как когда-то Земли после потопа:
– На вид всё те же, но уже только все абсолютно парнокопытные.
Что это может значить? Только одно:
– Человек уже двойной, и если один не бельмесит, то другой уже стоит на стрёме у той летней душевой, где лежит записка, но, увы:
– Не от него. – Связь между ними есть, но она не прямая, найти ее не только не каждый хочет, но многие вообще:
– Категорически против этой компании, – и вплоть до того, что может отступать даже до самого Моисея – не сдадутся!
Аргумент:
– Так долго с горы не спускаются, – а:
– Говорить с богом Моисей не мог, так как априори надо иметь в запасе десять лет для спецшколы, пять института, подготовительные курсы возможны – семнадцать лет никто не станет куролесить по пустыне, пока все остальные не сдохнут, ибо оставшееся золото осталось несъедобным.
И хотел уже попросить заменить Нинку и Линку – если уж никак нельзя обойтись без Прошлого – на Аллу Два, ибо не мог вспомнить даже Маркизу, а то, что у меня было еще прошлое – совсем забыл.