Хайо, адотворец - страница 26



– И ничто не предвещало этого падения? – удивилась Хайо.

– Нет. В атмосфере не было ни одного необычного признака метки. Все как всегда. Он упал, необратимо, – вот и все, что мы знаем.

– А что случилось с тем богом?

– Мы убили его, – ответил краб. – Я, Полевица и Урожайник – мы, Боги Столпов. Наш долг – оберегать сообщество Оногоро. Мы втроем сражались против того бога, уничтожили его храмы, стерли его духовное имя и его самого из этого мира.



– Но ведь его сторонники помнят это имя и могут вернуть его к жизни?

– Могли бы – если бы он сам их не уничтожил. Те самые три тысячи и еще троих человек. Такое божественное самоубийство. Но когда бог падает, обращаясь к разрушению, становясь арамитама, он забывает, что он бог, как хотелось бы людям, а не просто шторм, или буря, или другие силы природы, которые могут существовать сами по себе, без человеческой мусуи. Здесь тоже налево, потом за угол, там дорожка за лавкой точильщика. – Краб спрыгнул ей в ладони, нежно ткнув кончиками клешней. – А что, на материке совсем не осталось богов Укоку?

– Ни одного.

– А бог Харборлейкса, Отец Разделенный, он принципиально другой?

– Не знаю. Харборлейкс лет тридцать как перестал втюхивать нам своего бога. – Хайо подняла краба поближе к лицу. – Вы, боги, все мне в новинку.

– Но мы не чужие тебе, адотворец, с учетом твоего проклятия. – Хайо было открыла рот для ответа, но краб продолжил: – Кстати, ты расспрашивала людей о долговязом типе, покрытом шрамами, который бродит в округе.

– Нацуами? Ты его знаешь? – встрепенулась Хайо.

– Не надо выкрикивать его имя. Туда, по дорожке, пожалуйста. Любопытно, что ты еще не забыла, как его зовут. – Краб задумчиво потрогал печать адотворца на ее ладони. – Тебе от него нужно что-то конкретное или он… просто тебе интересен?

– Просто интересен, – уверенно ответила Хайо и не солгала.

– Хмм, да, он такой. – Голос краба возле ее уха звучал шорохом мыльной пены. – Подожди три дня, дорогуша. Если за это время ваша с ним эн не разорвется, тогда придется предпринять… меры. Для твоей безопасности.

– А эта эн может… убить меня?

Краб издал какое-то веселое бульканье, что Хайо восприняла как утвердительный ответ.

– Господин Волноходец, куда вы меня ведете?

– А я разве не сказал, что я старший из богов-проклятологов Онмёрё? Ты уже встречалась с моим подчиненным. Со Сжигателем – он один из моих ручьев. Практически сын.

Хайо остановилась. Очищающий дождь Волноходца барабанил вокруг, испаряясь с ее одежды, не успев впитаться в ткань и наполняя воздух нежным туманом.

– Я арестована?

– Глупости. Мне есть чем заняться, кроме как делать за подчиненных их работу. Но я отвечаю за их поведение, и сегодняшние выходки Сжигателя меня совсем не устраивают. Одно дело – огорчиться, что дело пошло наперекосяк, и другое – носиться, полыхая огнем, по всему Хикараку. – Краб свирепо щелкнул клешнями. – Он получит выговор по всей строгости. Прошу принять мои извинения и позволить сопроводить тебя к брату.

– Ты ведешь меня к Мансаку?

– Тсс, поаккуратнее с именами, дорогуша, – предупредил Волноходец, и Хайо не только увидела краба, но и ощутила прикосновение невидимого холодного пальца к губам. – Ты же знаешь: чтобы проклясть человека, нужно знать, как он выглядит и как его зовут. Он прятался от дождя в одном из моих храмов, и я позволил себе отвести его к инфопункту Удзигами. Это… здесь.