Холодное сердце II. Магия грёз - страница 21



– Что ж, – ответила ей сестра, задорно прижав к себе фолиант о магии, – быть может, настало время освободить их из заточения?

Её охватила эйфория:

– Вдруг мы не случайно нашли это место? Вдруг здесь найдётся магия, способная действительно нам помочь?

Королева вздрогнула, будто её окатили ледяной водой.

– Я… Я не это имела в виду, – смущённо пролепетала её сестра. – Твоя магия очень полезна. Просто не в этом случае.

Эльза отступила ещё на один шаг.

– Мне нужно вылечить животных, пока мы не увязли, копаясь в этой комнате, понимаешь? – серьёзно и даже несколько резко ответила она. – Нельзя терять ни минуты. Я должна идти.

– Конечно, ты права… Но я ведь могу остаться здесь и просмотреть все эти книги, – предложила Анна. – Я уверена, что именно здесь и таятся знания о том, как…

– А я уверена, что сейчас нам лучше забыть об этой комнате, – перебила её королева.

– Подожди, – запротестовала в ответ девушка, пытаясь отстоять свой план. – Мы ведь не просмотрели и сотой доли того, что здесь есть! Вдруг ответ у нас под носом?

– Я ухожу прямо сейчас. – Эта фраза была подобна брошенному снежку: холодная, твёрдая, внезапная.

– Но мы…

– Мы должны забыть про эту комнату. Родители явно не случайно скрывали её существование. Если в замке и есть книга, способная нам помочь, – Эльза указала на открытую дверь, – то она там, в библиотеке.

Страх и отчаяние наполнили душу принцессы. Это произошло вновь. Она так хотела показать сестре, на что способна, и снова потерпела поражение. Хотела как лучше, а получилось как всегда. С ней опять говорили, как с маленьким, глупым, надоедливым ребёнком. Её не слушали, и, что ещё страшнее, в её мнении не нуждались.

– Держись подальше отсюда, Анна, – продолжала королева, отвернувшись и выходя в библиотеку. – Эта комната годами была запечатанной, секретной, так вот пусть таковой и остаётся.

– Эльза…

– Закрой её и больше не открывай. – Безапелляционный тон, которым была произнесена эта фраза, повысил её ранг с сестринского совета до королевского приказа. Принцесса поняла, что дальнейший спор бесполезен.

Она молча кивнула. Убедившись, что девушка вернула книгу, на которую возлагала столько надежд, обратно на каменную полку, Эльза стремительно зашагала прочь из библиотеки, спеша на следующую по расписанию важную встречу. А принцесса всё никак не могла заставить себя покинуть потайную комнату. Она меланхолично обвела помещение взглядом, представляя, будто бы её мать сидит за столом, подписывая перевод к таинственным рунам, а отец стоит рядом и расставляет по полкам все эти невероятные предметы, отпуская при этом остроумные шутки.

Почти не отдавая отчёт своим действиям, Анна вновь потянулась к «Секретам создателей магии», но замерла, едва коснувшись мягкой коричневой кожи переплёта.

Эльза очень расстроится, если узнает, что сестра её ослушалась.

С другой стороны, она расстроится ещё сильней, если не удастся излечить несчастных животных.

– Оно того стоит, – твёрдо произнесла принцесса, будто стараясь убедить в сказанном свой внутренний голос, – к тому же победителей не судят.

А потом ей в голову пришла мысль, поразившая девушку своей простотой и гениальностью. Эльза велела сестре держаться подальше от этой комнаты. Она чётко приказала уйти отсюда и закрыть проход. Что ж, пусть так. Но о том, что нельзя прихватить отсюда что-нибудь с собой, не было ни слова.

Анна хитро улыбнулась и, выхватив с полки мамину книгу, поспешила прочь.