Холодное сердце II. Магия грёз - страница 7



Лошади, замедлив шаг, перешли на лёгкую рысцу. В ожидании подходящего для запланированного разговора момента, Анна внимательно посмотрела на Эльзу. Судя по задумчивому выражению на её лице, та полностью растворилась в своих мыслях.

– О чём ты думаешь? – поинтересовалась Анна.

– О… – Эльза наконец подняла глаза от поводьев, которые бесцельно изучала последние минут десять. – Ни о чём. Так, знаешь, о делах…

– Не хочешь со мной поделиться? – мягко спросила девушка, стараясь снизить свой пыл со свойственного ей высшего, десятого уровня хотя бы до восьмого. – Ты помнишь, как всегда говорил отец?

Эльза задумчиво склонила голову набок.

– Что «любое бремя станет легче, если с кем-то его разделить»?

Что-то в этой фразе больно кольнуло принцессу, словно твёрдая острая ледышка вдруг застряла у неё в горле. Что сказать, бремя и секреты в её семье делили не со всеми. Во всяком случае, не с Анной. Чтобы скрыть от принцессы воспоминания о магии Эльзы, её родители даже обратились к горному троллю, а после всей семьёй сообща хранили это «бремя», совершенно не считая, что его стоит разделить с ней.

Кто знает, выплыла бы вообще эта тайна наружу, не задень Анна свою сестру во время коронации достаточно сильно, чтобы та вдруг потеряла контроль над своими силами. И как же странно, что тот ужасный момент, который привёл к волшебной зиме, сковавшей всё королевство, оказался в итоге самой большой удачей в жизни юной принцессы! Мало того что это послужило началом новой эры в отношениях между сёстрами, так ещё и уберегло Анну от необдуманной свадьбы с обманщиком-принцем.

– Нет. Я говорю не об этом. – Анна покачала головой, надеясь избавиться от неприятных мыслей. – У него была поговорка о том, что «чем больше рук, тем легче их работа».

– И правда! – Эльза рассмеялась. – У него, кажется, на любой случай была готова поговорка!

Принцесса ожидала, что этот нехитрый ход поможет ей разговорить сестру, но та, казалось, опять забыла, что она здесь не одна, хоть Анна и скакала всего в метре от неё.

– Эй, Эльза… – Девушка решила сменить тактику.

– Да?

– Давай, кто первый до поляны?

– Что?

Но Анна уже не слышала вопроса, она пустила Хавски галопом и унеслась вперёд. Сердце девушки ликовало. Серый конь напоминал лавину: быструю, несокрушимую, мощную. Адреналин переполнял принцессу, и, не раздумывая, она отпустила поводья.

– Что ты творишь?! – крикнула Эльза ей вослед.

– Я лечу! – отозвалась Анна. Она расправила руки. Холодный ветер обдувал её лицо и, казалось, уносил прочь то чувство неуверенности, что поселилось в груди девушки, когда она узнала о скором отъезде сестры. Эльза что-то выкрикнула позади, но её слова растворились в прохладном воздухе осеннего леса.

– Что? – Анна, не сбавляя скорости, обернулась.

– Ветка! – закричала королева изо всех своих сил.

Анна успела пригнуться как раз вовремя, чтобы проскочить под низко растущей веткой берёзы. Задорно смеясь, она обняла Хавски за шею, и конь, не сбавляя шага, довольно фыркнул в ответ. Они выросли вместе, и долгое время у Анны не было друга ближе. Им не в новинку было уворачиваться от толстых веток и перепрыгивать через широкие ручьи. Снова взяв в руки поводья, отважная наездница ослабила их, позволив коню скакать лёгком галопом.

Постепенно сбавляя шаг, Хавски перешёл на рысцу и спокойной походкой победителя проследовал на поросшую мхом поляну. Позади послышался треск веток, и Анна взволнованно обернулась. Багряно-алый кленовый лист зацепился за волосы Эльзы и сиял на её голове, словно диадема. Казалось, сам лес провозгласил её своей осенней королевой.