Хорошей ведьмочки должно быть много - страница 5
Странный город…
Повеселее стало ближе к центру. Во-первых, улица стала шире. Во-вторых, на некоторых зданиях появились цветные вывески, правда, большей частью выгоревшие. Я опознала ателье, булочную. Даже мелькнула мысль попросить зайти, но, покосившись, на Блеза, я передумала. Выражение лица у парня совсем траурное.
– Эм, господин Ириас, а если я на суде скажу, что у меня нет к мальчикам претензий, это поможет?
Блез отреагировал не сразу. Я уже собиралась повторить вопрос, но он опередил:
– А разве у вас нет претензий, госпожа?
– Есть и ещё какие, – честно признала я, – но…
Не хочу за компанию наказывать и Блеза. Это его братья – пусть сам разбирается. Только меня к понедельнику пусть обратно вернёт.
– Не поможет, – качнул он головой.
– Жаль.
Блез снова погрузился в размышления, а я продолжила крутить головой. Потому что интересно же! Другой мир, магия. Впервые в моей жизни происходит нечто волшебное. Нет, я понимаю, что лучше бы приключения обошли меня стороной, и уж точно я не горю желанием задерживаться в гостях. Но… Видимо, весь вес ушёл в килограммы и характер мне достался излишне лёгкий, почти воздушный. Я искренне не понимаю, зачем переживать о том, что будет, например, в магистрате. До возвышающейся над городом желтовато-оливковой квадратной башни топать ещё минут пять, а может и все десять. Сию секунду всё хорошо — так значит надо наслаждаться прогулкой! И я улыбнулась встречному мужчине.
Если в жилом районе на улицах никого не было, то ближе к центру люди появились. Я старалась не пялиться, разглядывать украдкой. Лица-то в целом европейские, разве что кожа у многих бронзовая, загорелая. Встречались нам в основном военные, реже – гражданские, и вот их одежда… Несмотря на жару ткани на пошив шли плотные, весенне-осенние. Вот зачем упаковываться в сюртук, когда по ощущениям градусов тридцать, не меньше? Можно же лёгким пиджаком обойтись, нет? Женщин мы встретили только двух, и обе в глухих длинных платьях, из-под которых едва выглядывали мыски туфель. Или башмаков? Та, что постарше, собрала волосы в низкий пучок, молодая заплела косу. Может, раз здесь не принято с распущенными ходить, мне стоило собрать волосы хотя бы в хвост? Хотя они у меня плащом к спине прижаты.
Блез толкнул массивную дверь и пропустил меня в каменный мешок вестибюля. Каждый шаг гулко отдавался в пустом помещении.
– Нам направо, госпожа.
Видимо, за деревянную перегородку, криво-косо сколоченную из разнокалиберных досок.
Главное здание города, а изнутри выглядит ещё более паршиво, чем дом братьев. Ту атмосферу я отчётливо почувствовала: в доме ночуют, завтракают, обедают, ужинают, но словно не живут.
Мы прошли до конца коридора. В открытом закутке за столом ровесник Блеза безмятежно дремал, удобно закопавшись в стопки картонных папок и документов. А не плохо тут у чиновников рабочий день проходит. Мне бы так: в офисе макраме любимое плести.
Блез нетерпеливо хлопнул по столешнице. Парнишка вздрогнул, подпрыгнул.
– Г-господин Ириас? Уф, напугали.
Он знает Блеза? То ли город настолько маленький, что здесь все всех знают, то ли Блез достаточно известный, не зря же к нему «господин» обращаются.
– Чем могу помочь? – спохватился клерк.
– Госпожа ведьма будет некоторое время моей гостьей.
– Ага…
Парень покладисто кивнул, выудил из стола пухлый журнал, раскрыл ближе к началу, пошуршал страницами.