Хризантема с шипами - страница 20
До самого утра я не сомкнула глаз, а с первыми лучами солнца встала с постели, умылась ледяной водой и заставила себя вернуться к образу спокойной и уравновешенной ари.
Никому не было дела до того, что творится у меня в душе. Вот пусть все так и остается. Уверенный взгляд, легкая улыбка — «все прекрасно, Сэнди. У тебя все прекрасно».
Я дождалась прихода Мэри, позавтракала и оделась, а потом отправилась на улицу Старого камня, к местной модистке госпоже Линдси.
***
Домик, расположенный на извилистой улочке, выглядел непрезентабельно. Серые стены, маленькие окна с частым переплетом, низкое крыльцо. Судя по всему, достатком тут и не пахло.
Я вошла вовнутрь и оказалась в тесном помещении, заваленном рулонами тканей и картонными лекалами.
— Светлого дня, госпожа, — послышался из-за вороха обрезков тоненький, похожий на детский голосок. — Вы хотите заказать платье?
— Светлого дня. Я могу увидеть госпожу Линдси?
— Конечно, госпожа, — торопливо согласился голосок, и я заметила вынырнувшую из-под прилавка невысокую, похожую на кузнечика ари.
Казалось, она состояла из сплошных углов и острых линий — худые руки, хрупкие плечики, длинный нос, неправильные черты. И при всем этом была в модистке некая гармония, словно все эти углы складывались в правильном порядке.
— Чем могу служить, госпожа?
Линдси улыбнулась, и ее узкое лицо преобразилось, став по-настоящему симпатичным.
— Я хотела бы заказать легкое утреннее платье, — ответила я и обвела взглядом тесное помещение.
Похоже, когда-то оно знало лучшие времена. На стенах висели забранные в рамочки женские силуэты и вырезки из модных журналов, длинная консоль пестрела стоящими на ней статуэтками-пэни. Фарфоровые девушки приседали в реверансах, улыбались, шептались друг с другом или, чуть склонив хорошенькие головки, обмахивались веерами. Такие безделушки были популярны лет десять назад, и пользовались большим успехом у дам. В дальнем углу я заметила изящное кресло. Его трудно было различить под ворохом тканей, но выбитая на потертом бархате подлокотника лилия намекала на родство с известным в Вердофе мебельным домом «Уинфри и Ко».
— Желаете посмотреть журналы? — голос модистки дрогнул, и она торопливо добавила: — Или я могла бы сделать набросок.
И столько скрытой мольбы прозвучало в ее словах, что я поняла — нет никаких модных журналов. Это всего лишь жалкая попытка придать своему заведению больший вес.
— Давайте сделаем набросок и определимся с материалом, — ответила напряженно застывшей модистке и добавила: — Я слышала, у вас очень хороший вкус.
Линдси зарделась, глаза ее довольно блеснули, но она тут же смутилась и кинулась к прилавку, на котором лежали свернутые ткани.
— Вот, извольте видеть, только недавно доставили из Уинтшира, — торопливо бормотала она, вытаскивая небольшой рулон нежно-голубого батиста. — Из него выйдет замечательное утреннее платье.
Линдси посмотрела на меня, и я кивнула. Модистка просияла и схватила со стола чистый лист бумаги и карандаш.
— Вот, посмотрите, если сделать чуть завышенную линию талии и присборить рукава…
Она увлеченно рисовала, а я глядела на появляющиеся на бумаге линии, и понимала, что предлагаемый модисткой фасон устарел еще лет пять назад. Хотя талант у Линдси был, определенно. И шила она хорошо. Я успела рассмотреть наряды местных дам и выяснить, где они одеваются. Так вот, примерно половина небогатых ари одевались у госпожи Линдси. А остальные, более состоятельные, шили наряды у портних Уинтшира.