Хризантема с шипами - страница 22
— Признавайся, воровкай! — ругалась Ру. — Кто съел бланманже? Я его на ночь на столе оставила застывать, а утром одни пустые плошки нашла! Негодницай! Ты зачем без спроса берешь? Чем я хозяйку кормить буду?
— Что ты на меня кричишь? Не брала я никакого манже! — возмущалась Мэри. — Я не воровка!
— А кто ж тогдай егой съел? Кроме тебя некому!
— Поглядите на нее! — не сдавалась Мэри. — Может, ты сама и съела, почем мне знать? А на меня спихнуть решила!
— Ах ты негодницай!
Ру покраснела и замахнулась на Мэри полотенцем.
— Да чтобы я хоть раз что-той чужое взяла?! Да чтобы я…
— Что здесь происходит?
Я решила вмешаться, пока дело не дошло до драки.
— Госпожа?!
Мэри и Ру, увидев меня, одинаково застыли, а потом наперебой принялись обвинять друг друга. Кухарка сердито бухтела, что бестолковая служанка ворует хозяйскую еду, а Мэри возмущалась, что таких лгуний, как Ру, свет не видывал, и еще неизвестно, кто она такая и почему сбежала из Грошчева.
— Всем известно, что грошчане никогда не уезжают со своей любимой родины по собственной воле! — запальчиво выкрикнула Мэри. — Надо еще проверить, что ты там натворила, что тебя выгнали!
— Да ты… Ты…
Ру побледнела, задохнулась, в ее крыжовенных глазах мелькнула боль.
— Все. Хватит, — резко сказала я. — Прекратите эту свару. Если еще раз я услышу в доме брань, вы обе окажетесь на улице. Ру, ты видела, что это Мэри съела бланманже?
Под моим строгим взглядом кухарка отрицательно помотала головой.
— Тогда почему ты накинулась на нее с обвинениями?
— Так ведь кроме нее большей некому, — не сдавалась Ру.
— Это не тебе решать. В следующий раз иди ко мне, а я сама разберусь, кто и в чем виноват. Понятно?
Кухарка молча кивнула и исподлобья посмотрела на Мэри.
— А ты, Мэри, прежде чем строить недостойные предположения, хорошенько подумай. Если я взяла Руанну на работу, значит, мне известно, кто она и как оказалась в Кранчестере. И обвиняя ее, ты обвиняешь и меня.
— Простите, госпожа Эйден.
Горничная потупилась, и ее щеки медленно залил густой румянец.
— Еще одна такая ссора, и вы обе пойдете искать другое место. Так что дважды подумайте, прежде чем затевать очередную свару. Больше предупреждать не буду.
Мэри судорожно сжала метелку, Ру спрятала руки под фартук, и обе обменялись взглядами, по которым я поняла, что война перешла на другой уровень. Подпольный. Что ж, оставалось надеяться, что рано или поздно им надоест воевать, и они смогут поладить. Глупо сражаться друг с другом, когда мы все в одной лодке. Точнее, в Бузинном коттедже.
— Руанна, обед готов?
— Да, госпожа.
— Отлично. Мэри, накрой на стол. И ты мне потом понадобишься.
— Да, госпожа Эйден?
В глазах служанки мелькнуло любопытство.
— Займемся небольшой перестановкой.
Я ничего не стала объяснять и пошла к лестнице, а Ру и Мэри снова переглянулись и молча отправились на кухню.
***
Уже позже, после обеда, я обошла весь первый этаж, записывая, что нужно переделать, а Мэри ходила следом, и вся просто лопалась от любопытства. Правда, надо отдать ей должное, служанка терпела и с расспросами не лезла.
— Мэри, ты сможешь найти Сенную улицу? — закончив осмотр, спросила горничную.
— Да, госпожа.
— Тогда отправляйся вот по этому адресу, — я протянула служанке сложенную вдвое бумажку, — и попроси господина Крули зайти к нам для заказа.
— А кто он, этот господин Крули?
Любопытство, преследовавшее Мэри последние полчаса, наконец нашло выход. В больших голубых глазах светился детский интерес, щеки покраснели, а вместе с ними заалели и смешно оттопыренные уши. Мэри двумя руками поправила тонкие косицы и чуть подалась вперед в ожидании ответа.