Хроники королевства Стеклянных замков. Часть 1 - страница 2



От твоего он глаза птичьего
Имеет важное отличие.
Всё видят в темноте коты,
Мы не боимся темноты.
Увидел я, Жако, мельком
Окошко там под потолком.
Решётка есть на том окне.
А вдруг томится он в тюрьме?
Хочу подробности узнать.
Жако, не смог бы ты слетать
Сейчас на наш домашний пруд?
– Котёнок, пруд при чём здесь тут?
– Я прогулялся вечерком
И видел пруд, и лебедь в нём.
Он отдыхать на воду сел,
Пока там наших нет гусей.
Он нам расскажет про Гондал,
Он там недавно побывал.
– Но, Лео, я же не сова,
Во тьме я пруд найду едва,
Лишь совы, так же как коты,
Не устрашатся темноты.
А вдруг я в воду упаду
И ночью утону в пруду?
– А ты возьми с собой свечу.
– Как со свечой я полечу?
Ты видел где-то попугая,
Который со свечой летает?
Вмешалась Эмма в разговор:
– Друзья, оставьте этот спор.
Давайте вместе мы пойдём
И вместе лебедя найдём.
Хочу услышать я сама
Его рассказ, его слова.
Свечу в руке я понесу,
Дорогу ею освещу.
Жако немного помолчал
И головою покачал:
– Послушайте, мои друзья,
Вот что ещё скажу вам я.
Немного лебедь мне знаком,
Хочу сказать я вот о чём.
По-человечески слова
Он говорит едва-едва.
Как видно, там его, в Гондале,
Чему-то всё же обучали,
Но в этом деликатном деле
Пока не очень преуспели.
Мы можем взять с собой кристалл,
Чтоб лебедь всё нам рассказал.
Но время ли сейчас гулять,
Когда пора ложиться спать?
У мамы надо бы спросить.
– Жако, зачем её будить?
Не запрещала мама мне
Прогулки ночью при луне.
Запрета нет – так, значит, можно,
Хотя немного мне тревожно.
Давайте Джима мы возьмём
И вместе с ним на пруд пойдём.
Он волкодав, и оттого
Не страшно с ним нам ничего.

7. Ночная прогулка

Когда ночной сгустился мрак,
Вокруг всё выглядит не так,
Всё по ночам не так, как днём,
И тёмен дом, а окна в нём,
Лишь отражая свет луны,
Пусты, печальны и темны.
И звуки слышатся во тьме
Совсем не как при ясном дне.
На лес похож фруктовый сад,
И звёзды на небе дрожат.
Дрожит во тьме огонь свечи,
Но гасит мрак его лучи.
Дорожка видится едва,
И шёпотом звучат слова:
– А где же пёс, а где наш Джим,
Ну что же приключилось с ним?
– Смотри сюда, вот, видишь ты?
Его следы ведут в кусты.
Собачья конура пуста,
В засаде он сидит в кустах?
– А что за звук ночную тьму
Тревожит? Что-то не пойму…
– Ну да, конечно, сторож спит,
Да, это он во сне храпит,
Сторожевой наш верный пёс.
– Потрём ему кристаллом нос!
– Давай свечой мне посвети,
Он эту шутку нам простит.
Сначала сладко Джим зевнул,
Потом он фыркнул и чихнул,
Потом послышалось во тьме:
– Ой, это кто пришёл ко мне?
Кто осветил меня свечой,
Скажи мне, кто же ты такой?
В ответ послышался во тьме
Весёлый дружный звонкий смех.
Джим широко открыл глаза,
Потом испуганно сказал:
– Не понимаю, что со мной,
Куда же лай девался мой?
Я почему по-человечьи
Сейчас веду такие речи?
Жако сказал: – Не будем зря
Сейчас мы времени терять.
Потом он коротко сказал
И про кристалл, и про Гондал,
Потом про лебедя в пруду.
Сказал Джим: – С вами не пойду.
Не может пёс сторожевой
Беспечно пост покинуть свой.
Вдруг ночью на хозяйский двор
Придёт коварный хитрый вор?
В ответ раздался снова смех:
– Спасибо, Джим, смешишь нас всех!
Когда мы за тобой пришли,
Тебя мы спящего нашли.
А если ночью вор придёт,
Тебя во тьме едва найдёт.
И только наступив на хвост,
Узнает: есть здесь сторож пёс!
Сказала Эмма: – Джим, сейчас
Сопровождать ты будешь нас.
Пруд рядом с домом, и должны
Вернуться очень скоро мы.
И ты вернёшься на свой пост,
Сторожевой наш верный пёс.
А может быть, боишься ты