Идеальная для колдуна - страница 62
— Разве это поцелуй?
Амели чувствовала, как багровеет. Густой румянец прибывал покалыванием, звоном в ушах, перед глазами едва не блекло. Она сидела на его животе с разведенными ногами, не в силах свести их, выставляя все то, что положено скрывать. Темный треугольник между ног, тугую налитую грудь.
Феррандо поглаживал ее бедра, и под его руками разливался жар, вводя в какое-то оцепенение. Хотелось закрыть глаза, отдаться этим касаниям. Она даже неосознанно подалась вперед, будто предлагая себя.
Он лишь улыбнулся:
— Еще раз. Целуй.
Амели склонилась, касаясь чувствительными сосками его груди, тронулагубами губы и почувствовала, как они раскрываются. Феррандо надавил ей на затылок и ворвался в рот горячим языком, лишая возможности дышать. Амели забилась в его руках, но очень быстро сдалась под наплывом новых чувств. Уже сама не понимала, что отвечает на эту ласку, неосознанно ерзала, стараясь унять жгучее желание.
Она не заметила, как Феррандо перевернулся и оказался сверху, между ее разведенных ног. Нависал на выпрямленных руках. Но все померкло. Амели отчаянно понимала, что вот-вот все случится, и охватила такая паника, что хотелось бежать, умолять. Кажется, она побледнела.
Феррандо коснулся ее шеи, проложил дорожку поцелуев до уха:
— Что с тобой.
Амели сглотнула:
— Я боюсь.
Он лишь прикусил мочку, рука нырнула между ног, дразня:
— Тогда пока тебе лучше ничего не видеть.
— Вы можете что-то сделать… чтобы не было больно?
Он лишь усмехнулся и ускорил движение пальцами:
— Момент, когда девушка становится женщиной, имеет особое значение. — Прибавил с паузой: — Для ее мужа тоже.
Сейчас стало обидно:
— Я невинна, мессир, и вы это знаете, — Амели выгнулась от приятного спазма.
— Я знаю. — Он склонился к лицу, двигая ее бедра на себя, приподнимая, легко коснулся губ: — Просто поверь мне. Я твой муж — ты должна мне верить.
Но заверение прозвучало иначе: он муж — и у нее просто нет выхода.
Феррандо долго целовал ее, ласкал, погружая в пучину ощущений. Время от времени страх пропадал. Амели гладила его гладкую спину, зарывалась пальцами в шелковистые волосы, целовала в ответ. Когда неожиданно пришла боль, она вскрикнула, попыталась отстраниться, но Феррандо накрыл ее тяжестью своего тела, едва оставляя возможность дышать:
— Вот и все.
Какое-то время он лежал недвижимо, позволяя привыкнуть к новым ощущениям. Боль разлилась и ослабевала. Когда Феррандо начал двигаться, Амели вцепилась в его руки, жадно ловя ртом воздух, прислушивалась к вновь поднимающейся боли, но не такой острой, смешанной с чем-то иным, болезненно-приятным. Казалось, это длилось вечность. Она видела перед собой покачивающееся лицо своего мужа, слушала скрип кровати и понимала, что никогда больше не будет той прежней Амели.
Когда все закончилось, Феррандо вновь накрыл ее своим телом и шумно дышал. Она наблюдала, как вздымается его широкая спина, тронула взмокшие волосы на виске, будто имела на это право. Но тут же отдернула руку, понимая, что это не ее выбор.
Наконец, Феррандо поднялся, по-хозяйски погладил Амели по бедру, ущипнул за сосок:
— Для первого раза довольно.
Он подхватил с пола ее сорочку, швырнул в руки:
— Надевай, пойдем.