Идеальный полёт - страница 5



«Да участники золотой лихорадки Джека Лондона просто отдыхают! Хватило бы у меня мужества вот так, под землей? Как там у Горького: «Ну что же – небо? – пустое место… Как мне там ползать? Мне здесь прекрасно… тепло и сыро!»

Главное, чтобы не в потемках… «Откуда там, интересно, внизу воздух?» – ело в мозгу.

Несколько лет назад, впервые услышав слово «караван», Алекс представились кочевники-бедуины и одинокий караван в сыпучих песках Сахары. «Интересно посмотреть на австралийское бледнолицее семейство на верблюдах… В бурнусах и куфиях с кучей скарба, притороченного к верблюжьим седлам. Гордые дромадеры цепочкой вышагивают вдоль автомобильной трассы… люди монотонно раскачиваются на их горбатых спинах. Мимо вдоль верблюжьей тропы пролетают сверкающие на солнце автомобили – жых, жых. Чудно! Зачем им это тут, когда у каждого колеса? Чем бы дитя ни тешилось…»

Еще вспомнилась узкая кухня; за темным окошком зима, а внутри уютно и хорошо. Разомлевшая хозяйка, мечтательная докторша Марина Дубцова вдруг тихо запела по-английски неизвестную для Алекс песню:

«Carry me caravan take me away
Take me to Portugal, take me to Spain
I know where treasure is waiting for me
Silver and gold in the mountains of Spain
I have to see you again and again.2

«У Моррисона все люблю. Крайне самобытен. Хоть и наркоша был. Шестидесятые! Живи быстро, умри молодым!» – тогда сказала Марина. По-дурацки как-то расстались. Поговорить бы с ней…» – Алекс на секунду стало не по себе…

Австралийским караваном оказалась большая крепкая коробка на колесах с окнами и дверью, которую цепляют к машине – и вперед! Сзади как положено запаска и романтичное название «Морское дыхание» или «Бриллиант», к примеру. Катит такой компактный дом на колесах, а внутри все, что нужно для жизни: от двуспальной кровати и холодильника до кондиционера и туалета… Распрекрасно – все свое ношу с собой!

– Отличное направление, Фил.

– Когда домой планируешь? – продолжал директор. Он симпатизировал Алекс.

– Не в этот раз. У нас, кстати, сейчас зима.

– Интересно, все наоборот. Рождество отмечаете?

– В моих краях Новый год – большой праздник.

– Уже все мысли о каникулах, ребята? – услышала последние слова подошедшая Кейт, не молодая, но очень фигуристая и со вкусом одетая библиотекарь и учитель английского в одном лице. – Рождество – такое фантастическое время, особенно для детей. Мне кажется, что в этом году нашим подопечным будет предоставлен больший выбор развлечений. Думаю, мы им угодим.

– Не спеши с выводами, Кейт. С твоим-то опытом! – Фил добродушно усмехнулся. – Оставляю вас. Еще не обедал сегодня.

Как американский солдат на параде, длинноногий директор засеменил в сторону административного корпуса, унося на плечах влажной футболки все тех же нескончаемых мелких мух.

– Ну что, наконец-то каникулы! Книжный учет закончили? – Алекс нравилось переброситься словечком с галантной мисс Е. Ученики обращались к педагогам как мисс или мистер плюс первая буква фамилии, чтобы, так сказать, не рассусоливать. Кейт Е. родилась в образованной семье с британскими корнями, в семидесятых получила профессию и поехала по распределению в сельскую местность. Там молодой фермер завоевал сердце юной городской девушки с аристократическими манерами, и она осталась жить на селе, ни разу не пожалев об этом.

– Все завершили, но очень большой недочет учебников. Впрочем, как всегда. И так будет продолжаться, пока детей и их родителей не обяжут брать ответственность за школьное имущество. Не буду называть тебе цифры, но школа каждый год платит тысячи долларов, чтобы возместить невозвращенные, утерянные или испорченные книги.