Игромагия. Партия джокера - страница 2



Кир шёл первым, иногда поглядывая на спутницу. Она хоть и ковыляла, но поспевала за ним. Ребята приблизились к лесу. Кир с недоумением смотрел на деревья. Издалека они походили на сосны, но вблизи оказались исполинами, кора которых шелушилась и осыпалась пеплом. Пышные седые бороды обволакивали сухие ветки, словно скрученные артрозом.

‒ Ух ты! ‒ Кир протянул руку к дереву.

‒ Нельзя! ‒ рявкнула Аиша.

Кир оторопел, но, увидев решительный взгляд, опустил руку и повернулся в сторону леса.

‒ А-у-у! Люди!

Девочка приложила палец к губам:

‒ Т-ш-ш! Опасно!

‒ Да что ты всё лезешь ко мне? ‒ Кир отмахнулся от неё и пошёл дальше.

Аиша ступала осторожно, то и дело оглядываясь и прислушиваясь. Изредка посматривая на неё, Кир думал: «Копьё в руки ‒ и настоящая дикарка».

‒ А ты, случаем, не следопыт? ‒ хохотнул он.

В ответ Аиша только сердито зыркнула на него. «Наверное, слова такого не знает», решил Кир.

Издалека донеслось: «Тум-бум-тум-бум».

‒ Слышишь?! Наконец-то, ‒ выдохнул Кир. Я уж думал ‒ здесь нет никого.

Он пригляделся и среди пепельных деревьев увидел яркое пятно. «Вывеска? Может, указатель?» ‒ обрадовался Кир и прибавил шаг. Аиша заковыляла следом. «Тум-бум-тум-бум» нарастал. Казалось, звук перекатывается по невидимому куполу, висящему над ребятами. Тропинка вывела к поляне, на краю которой стоял яркий яйцевидный валун. Кир уже было направился к нему, но Аиша ухватила его за футболку.

‒ Что опять? ‒ бросил он, обернувшись.

Девочка указала рукой на камни в примятой сухой траве.

‒ Мелкая, камни как камни. Ими вся поляна усыпана. Что дальше-то?

‒ Нельзя наступать на камни. Это капище.

Кир с удивлением посмотрел на Аишу и перевёл взгляд на валун, поверхность которого покрывали оранжевые, жёлтые и зелёные чешуйки, светившиеся словно люминесцентные краски.

‒ А это что за зверь?

Кир оглянулся, но спутницы рядом не оказалось.

‒ Аиша! ‒ закричал он и увидел её на другой стороне поляны.

Кир уставился на Аишу, пытаясь понять, как она там оказалась. Та стояла у деревянных мостков с хлипкими перилами и махала ему рукой. Переступая через камни, он добрался до неё. Дождавшись Кира, девочка уверенно зашагала по деревянной тропе, а тот с удивлением заметил, что она перестала хромать.

Повернув, мостки вывели к ручью, в котором женщины полоскали бельё. Полы их рубах намокли и испачкались. Из волос, словно рога, торчали сухие скрюченные ветки. Голову самой старой украшала оленья корона.

‒ Здравствуйте! ‒ обратился к ним Кир. Какие у вас костюмы зачётные! Вы, наверное, фильм снимаете… ‒ Он не успел договорить, как женщины схватили тряпки и с криком бросились прочь.

Аиша спряталась за Кира.

‒ Да ладно ‒ не боись. Ща разберёмся. Пошли дальше.

Мостки петляли, уводя ребят от ручья. «Тум-бум-тум-бум» звучал совсем близко.

Потянуло костром и жареным мясом. В животе у Кира предательски заурчало, и он ускорил шаг. Послышались голоса и отдалённый лай собак. Среди деревьев показались конусы типи, над которыми поднимался столб дыма. «Надо же, они тут целое поселение из вигвамов соорудили», – подумал Кир. Мостки привели ребят к арке, выложенной из камней. В обе стороны от неё тянулись колья изгороди с нанизанными на них продолговатыми черепами. На входе стояли мужчины в кожаных парках, украшенных орнаментом, и сурово смотрели на ребят.

‒ Привет, народ! Мы пришли с миром! засмеялся Кир. ‒ Вы актёры? Извините, что вторгаемся. Нам нужно позвонить.