Инспектор Силверстон и знаковое дело - страница 28



– Ты должен понять, Грэм. В данном случае, даже если бы Мергетройд дал ход делу, оно зашло бы в тупик.

Такого вывода Саймон никак не ожидал.

– Но Уолли! Мы могли хотя бы попытаться! – воскликнул он.

– Попытаться сделать что? На улице есть видеонаблюдение?

– Да, но в самом конце улицы, где дом Харрисон, там камеры не берут.

– Уже минус 80% успеха. Ну а дальше? Где ты будешь искать?

– Можно проанализировать звонки. Отыскать второй телефон.

– А если – и скорее всего – это телефон предоплаченый? Если его дал – и потом забрал – у этой Харрисон сам убийца? Ну, если конечно, вообще был какой-либо убийца.

– А поискать следы ДНК по ее комнате? Или отпечатки пальцев по всему дому? – не унимался Саймон.

– Ну допустим, мы проведем сейчас экспертизу и найдем в спальне покойной чье-то еще ДНК, кроме ее дочери. Что с того, Грэм? Не забудь, у нее ведь часто бывали гости. Она могла просто попросить кого-то из них принести из спальни недостающий стул, а тот чихнул на комод по дороге. Или подвыпивший гость мог перепутать выход из гостиной с дверью в спальню и уронить там свой волос. Или еще тысяча причин. Нет, в данном деле ДНК ни к чему, и Управление намылит мне шею, если я буду разбазаривать дорогую экспертизу так бездарно.

– Пусть с ДНК ты прав, – неохотно признал Саймон, – Но можно хотя бы собрать отпечатки по дому. Кто знает, может чьи-нибудь попадутся нам в криминальной базе.

– А потом этот тип заявит, что миссис Харрисон проявила к нему христианское сострадание, неделю назад пригласив попить чайку после воскресной службы. Саймон, послушай меня, пожалуйста, – Уолли называл Саймона его первым именем лишь в тех случаях, когда хотел донести какую-то важную идею до его сознания, – Мы в любом случае не могли бы продолжать это дело. Я согласен с тобой, там есть явные следы нечистой игры, но с точки зрения доказательной базы они лишь незначительны. Никто не позволит нам с тобой время на такое бесперспективноедело. Я понимаю, нелегко смириться с тем, что кто-то, возможно, ускользнул с кровью на руках. Но глухие случаи – это тоже часть нашей работы, и важно правильно к ним относиться.

Саймон подавленно молчал.

– Слышишь меня, Грэм? Помещай это дело в архив. И точка.

– Могу я хотя бы поместить его туда под грифом «Подозрительная смерть»?

– Это сколько угодно. Через три дня я буду на работе, и чувствую, у нас там куча дел погорячее, чем просто подозрения. Так что давай, заканчивай с этим прямо сегодня.

– Слушаюсь, сэр.

Так, дело миссис Сары Джессики Харрисон легло на полку архива, маркированную надписью «Смерти при подозрительных обстоятельствах». Но в отличие от большинства других дел на той же полке, ему было суждено через короткое время вновь оказаться в человеческих руках.


Глава 3. Вред и польза от Феликса Ратаковски


В начале следующей недели произошло сразу два знаменательных события: на работу вернулся старший инспектор Берксон и автосервис наконец-то выдал Саймону его «Субару». Обоим событиям Саймон был несказанно рад, хотя, с удивлением для себя самого, стоя на площадке автосервиса, почти со слезами на глазах смотрел, как за синим Бьюиком закрывается дверь бокса… За эти несколько дней Бьюик стал чем-то вроде изюминки в образе самого Саймона, и, пожалуй, если бы не некоторая неуклюжесть в маневрах и низкий скоростной предел, Саймон признал бы, что эта машина вполне ему по вкусу. Все же новая машина есть новая, и теперь Саймон мог успевать гораздо больше, а кроме того, пора уже было съездить в Манчестер, навестить тетушку Джилл.