Ищейки - страница 15
Фокусник завёл свободную руку за спину и вытащил оттуда небольшую чёрную коробку.
«Заметь, только что её там не было», – прокомментировал Кристоф.
«Была. Висела себе на крючках, прицепившись к плащу. Ночной полумрак и туман сделали дело. Разуй глаза», – посоветовала колдунья.
«Ты не веришь в магию, Эн?» – светлый волшебник притворно вытаращил глаза.
«Ловкость рук и никакого мошенничества», – мысленно процитировала Энвер.
– Магия во всём, – мэтр Бериллио показал открытую коробочку сначала мальчику, потом людям, чтоб все убедились, что она пуста. – В этой тряпке, потому что её соткали. И в этой коробочке, так как её сколотили. Этих предметов не существовало бы, не соверши их создатели акта порядка. Точно так же любой из нас может совершить акт хаоса: уничтожить эти вещи, и их не станет. Как исчезнет и магия их существования. И хаос, и порядок – это две равные части магической силы, две стороны души каждого из нас. Две половинки одного целого.
Фокусник положил косынку в коробочку, закрыл её.
– Я хочу лишь показать вам, понятно донести до вас то, что является настоящей правдой: каждый из нас является чудом. И каждый может его совершить.
Сказав это, мессир протянул небольшой чёрный ящик мальчику. Тот растерянно уставился на него.
– Я хочу, чтобы ты совершил чудо, мальчик, – ровный голос фокусника звучал, точно внушение гипнотизёра. – Акт сотворения, воплощение порядка. И у тебя получится.
– Что я должен делать, мастер? – спросил паренёк.
Фокусник взял его руку и положил на коробочку, раскрытой ладонью вниз:
– Ты должен представить то, во что бы ты хотел превратить этот простой платок. Представь что-нибудь интересное, яркое и редкое. Но только не говори мне что. Примени фантазию.
– Я представил, сэр. Но… – мальчик замялся. – Но как я смогу…
– Не думай о том, что это невозможно! Просто поверь! – воскликнул иллюзионист.
Владелец платка глубоко вздохнул и зажмурил глаза. Мэтр не мигая смотрел в лицо мальчика. Толпа замерла.
– Поверь, – прочла Энвер по губам Бериллио. – Представь. Преврати.
Долгие несколько секунд напряжённого ожидания закончились: мальчишка открыл глаза.
– Проверь коробку, – посоветовал фокусник.
Паренёк под взорами десятков людей снял чёрную согретую ладонью крышку. Тишину рассёк хриплый гортанный крик, и на край коробки взгромоздилась невиданная птица: кривой нос крючком, белоснежные перья, высокий хохолок на темени.
«Попугай!» – Кристоф не мог скрыть восторга.
Толпа возликовала. Попугай, глянув на площадь сперва одним, потом другим глазом, заметил наконец заворожённого паренька и боком-боком перебрался сначала к нему на руку, а потом и на плечо. Свежеиспечённый заклинатель расплылся в счастливой улыбке. Но главным триумфатором стал, несомненно, мессир Бериллио. Он несколько раз почтительно поклонился рукоплескавшей публике, затем указал на нового хозяина экзотической птицы и произнёс:
– Границ не существует! Этот мальчик только что совершил чудо!
Разумеется, это было не так. Однако всем было наплевать: в такой вечер как никогда хотелось верить в чудеса.
«А птицу он, поди, в рукаве прятал?» – съехидничал Кристоф.
Энвер не ответила. На её лице явственно читалась досада.
Потом мальчик с птицей на плече сошёл со сцены, и номер фокусника продолжился своим чередом. Было превращение факелов в букеты с цветами. Было пронзание пальцев булавками – без всяких последствий для самих пальцев. Было разъединение сцепленных друг с другом цельных железных обручей. Было прохождение сквозь сплошную деревянную стену. Было исчезновение людей, скрытых занавесом, которые потом обнаруживались в опечатанных ящиках. Было распиливание ассистентки, не проявившей никакого беспокойства по поводу отделения одной половины туловища от другой. Феерия эффектных фокусов и трюков – как самых простых и безобидных, так и сложных, даже опасных – завершилась кульминационным номером, который назывался «Побег от смерти». Мессир Бериллио, связанный по рукам и закованный в цепи, был опущен в стеклянный сундук, который несколько водоносов наполнили водой. Далее сундук заперли амбарным замком и накрыли тёмным покрывалом. Последовало нервное ожидание. Когда прошло две минуты, многие на площади стали подозревать самое худшее, а одна дородная матрона в розовом капоре и чепце даже лишилась чувств. Но тут под покрывалом материализовался человеческий силуэт, а потом и само покрывало полетело прочь. Мастер иллюзий стоял на опустевшей западне живой и невредимый, только мокрый, а на дне сундука лежали не тронутые с виду верёвки и цепи. Такому исходу событий были рады решительно все, особенно приведённая в чувство матрона в чепце. Хмурилась только колдунья из Агентства поиска магических аномалий.