Искушение и соблазн - страница 27
– А люди Фитцгелдера?
– Все еще рыскают повсюду, но та цыпочка в мужском костюме – ловкая штучка. Мозги у нее явно есть. Видели бы вы, как ловко она обвела их вокруг пальца! Словом, она стряхнула с себя «хвост», а потом отвела мисс Даршо в другую часть города.
– Ты уверен, что за ними не следили?
Физел, протянув ему тазик для умывания, самодовольно ухмыльнулся:
– Конечно, за ними следили! Только не парни Фитцгелдера, а мы. Потом я оставил там Тома, милорд, – просто на тот случай, если им вздумается улизнуть, – а сам вернулся к вам. Эту ночь они провели в кладовке какой-то убогой лавчонки.
Какое-то время Линдли размышлял над его словами. Похоже, мисс Даршо намерена пока оставаться в обществе переодетой актрисы. Что ж, разумно, подумал он. Он не удивлялся решению девушки затесаться в эту сомнительную среду, поступив в бродячую труппу.
– Не уверен, что этой актрисочке можно доверять. Что тебе удалось узнать о ней?
Физел пожал плечами:
– Боюсь, не слишком много, милорд. Никто не знает молодую актрису по фамилии Сэндс. Здесь, в Лондоне, мне не удалось отыскать никого, кто ее знает или хотя бы слышал о ней.
– Значит, возможно, она не из Лондона, – предположил Линдли. Отшвырнув галстук в угол, он поднялся на ноги. – Попытайся осторожно расспросить слуг в доме Фитцгелдера. Если нам повезет, кто-то из них может вспомнить, как их хозяин связался с труппой, в которой играла мисс Сэндс. Совершенно очевидно, что вчера вечером он ждал, что она появится в его доме.
– Я уже предпринял кое-какие шаги, – поклонился Физел. – Скоро мы узнаем, что ей удалось выяснить.
– Ей? – удивленно переспросил Линдли.
– Старшей дочке моей родной сестры, милорд. Девчонка уродилась не только хорошенькая, но и на редкость смышленая. Держу пари, ей без труда удастся подружиться с кем-то из тамошней прислуги. И если они что-то знают, она без особого труда заставит их разговориться.
– Ну что ж, надеюсь, ты знаешь, что говоришь. Будем надеяться, много времени это не займет. Чем раньше мы выясним, откуда взялась эта самая мисс Сэндс, тем быстрее поймем, что она замышляет.
– Так я это знаю, милорд, – невозмутимо объявил Физел, сдув с плеча своего хозяина невидимую пылинку.
– Вот как? И что же? А кстати, как тебе удалось это узнать?
– А мы подслушали их вчерашний разговор, – самодовольно хмыкнул Физел. – Они собираются нынче с утра уехать в почтовой карете.
– Хорошая работа, Физел, – похвалил Линдли. – И куда же именно?
– Думаю, вам это вряд ли понравится, милорд.
– Даже так? Ты уверен? Ну и куда же?
– В Уорик, сэр.
– В Уорик?!
– Хотят попытаться предупредить лорда Растмура до того, как головорезы Фитцгелдера всадят в него пулю. Я собственными ушами слышал, как одна из девушек говорила об этом.
Линдли снова потянулся за галстуком.
Ну и что прикажете делать? Как он мог обеспечить безопасность мисс Даршо и ее безрассудной приятельницы, когда глупые девчонки, вместо того чтобы бежать куда глаза глядят, сами напрашиваются на неприятности?! Неужели им не хватает ума понять, что они имеют дело с убийцами? Вот черт!
– Не беспокойтесь, сэр… – начал было Физел, но стук в дверь гардеробной не дал ему договорить.
Это был дворецкий – он принес записку. Возможно, предположил, что дело настолько срочное, что решил передать ее сам, не дожидаясь лакея. Линдли вздохнул. Видимо, разговор придется прервать на пару минут.
Записка оказалась на удивление лаконичной. Эудора коротко сообщала, что ей срочно нужно увидеться с Линдли – непременно до того, как он уйдет по делам. Прямо с утра.