История пчел - страница 28



– Мне хочется побыть с Вей-Венем, – быстро сказала я.

Он засмеялся:

– Мне тоже.

Но в глаза мне он старался не смотреть.

– День длинный, можно все на свете успеть, – сказала я. – Поучу его считать.

– Угу. – Опять этот ускользающий взгляд. Он будто сдался и согласился со мной, хотя я-то знала, что все не так.

– Ты спросил, чего мне хочется, – не уступала я. – Вот этого мне и хочется.

Он поднялся, положил руки мне на плечи и принялся массировать. Хотел подкупить меня, уломать, знал все мои слабые места, знал, что если на словах я могу противостоять ему, то физически – нет.

Я осторожно высвободилась. Нет, ему меня не победить.

– Куань…

Но он лишь улыбнулся, взял меня за руку и подвел к окну. Сам он встал позади, а его руки опустились вниз и сжали мои.

– Смотри, – сказал он, сплетая свои пальцы с моими. – Я осторожно попыталась высвободиться, но он крепко держал меня. – Смотри же.

– Зачем?

Он крепко прижимал меня к себе, и я повиновалась. За окном светило солнце. Лепестки белоснежной пеленой покрывали землю и медленно опадали с деревьев, превращаясь в лучах солнца в крошечные белые искры. Ряды грушевых деревьев тянулись до горизонта, от вида всех этих цветов у меня закружилась голова. Я видела их каждый день, эти деревья. Но не так, как сегодня. Не как единую белую бесконечность.

– Предлагаю одеться и пойти в город. Нарядимся, а там купим чего-нибудь вкусненького, – проговорил он терпеливо, будто твердо решил не сердиться.

Я попыталась улыбнуться, пойти ему навстречу, мне не хотелось начинать этот день ссорой.

– Пожалуйста, только не в город.

– Но сегодня все туда пойдут.

Он явно с радостью встал бы в колонну и маршировал – как мы делали каждый день. Я вздохнула:

– Почему бы нам не побыть сегодня втроем?

Он делано улыбнулся.

– Ладно. Мне все равно, только давай не будем дома сидеть.

Я снова повернулась к окну, к цветам, к белой пене лепестков. Мы никогда не оставались там одни.

– Может, просто погуляем там?

– Там? В садах?

– Тебе же главное – дома не сидеть, поэтому какая разница? – Я силилась улыбнуться, но в ответ улыбки не дождалась.

– Даже не знаю…

– Мы отлично погуляем! Сам представь: только мы трое, и больше никого.

– Да я вообще-то как раз хотел с друзьями встретиться.

– И до города идти долго, Вей-Вень устанет. Давай хоть раз дадим ему спокойно погулять?

Я ласково дотронулась до его руки, чуть ниже плеча.

Про учебу я больше ничего говорить не стала, но Куань меня раскусил:

– А книжки?

– Возьмем с собой, всего пару. Я же не буду целый день его мучить.

Куань наконец-то посмотрел мне в глаза – немного удрученно, но с улыбкой.

Уильям

Я подошел к стоявшему возле окна письменному столу. Его поставили в единственное светлое место в этой комнате. И самое уютное. Но за письменный стол я не садился уже несколько месяцев.

На столе лежала одна-единственная книга. Ее оставили там, пока я спал. Кто? Эдмунд?

Страницы пожелтели, обложку покрывал тонкий слой пыли, коричневый кожаный переплет сухо царапал пальцы. Я узнал книгу: в бытность мою студентом я купил ее в столице. В те времена ради нового томика я охотно жертвовал обедом. Тем не менее именно эту книгу я так и не удосужился прочесть – видимо, купил ее уже в самом конце учебы. Автором был Франсуа Юбер, издали ее в Эдинбурге в 1806 году, то есть почти 45 лет назад, а название гласило: New Observations on the Natural History of Bees[1].