История пчел - страница 28
– Мне хочется побыть с Вей-Венем, – быстро сказала я.
Он засмеялся:
– Мне тоже.
Но в глаза мне он старался не смотреть.
– День длинный, можно все на свете успеть, – сказала я. – Поучу его считать.
– Угу. – Опять этот ускользающий взгляд. Он будто сдался и согласился со мной, хотя я-то знала, что все не так.
– Ты спросил, чего мне хочется, – не уступала я. – Вот этого мне и хочется.
Он поднялся, положил руки мне на плечи и принялся массировать. Хотел подкупить меня, уломать, знал все мои слабые места, знал, что если на словах я могу противостоять ему, то физически – нет.
Я осторожно высвободилась. Нет, ему меня не победить.
– Куань…
Но он лишь улыбнулся, взял меня за руку и подвел к окну. Сам он встал позади, а его руки опустились вниз и сжали мои.
– Смотри, – сказал он, сплетая свои пальцы с моими. – Я осторожно попыталась высвободиться, но он крепко держал меня. – Смотри же.
– Зачем?
Он крепко прижимал меня к себе, и я повиновалась. За окном светило солнце. Лепестки белоснежной пеленой покрывали землю и медленно опадали с деревьев, превращаясь в лучах солнца в крошечные белые искры. Ряды грушевых деревьев тянулись до горизонта, от вида всех этих цветов у меня закружилась голова. Я видела их каждый день, эти деревья. Но не так, как сегодня. Не как единую белую бесконечность.
– Предлагаю одеться и пойти в город. Нарядимся, а там купим чего-нибудь вкусненького, – проговорил он терпеливо, будто твердо решил не сердиться.
Я попыталась улыбнуться, пойти ему навстречу, мне не хотелось начинать этот день ссорой.
– Пожалуйста, только не в город.
– Но сегодня все туда пойдут.
Он явно с радостью встал бы в колонну и маршировал – как мы делали каждый день. Я вздохнула:
– Почему бы нам не побыть сегодня втроем?
Он делано улыбнулся.
– Ладно. Мне все равно, только давай не будем дома сидеть.
Я снова повернулась к окну, к цветам, к белой пене лепестков. Мы никогда не оставались там одни.
– Может, просто погуляем там?
– Там? В садах?
– Тебе же главное – дома не сидеть, поэтому какая разница? – Я силилась улыбнуться, но в ответ улыбки не дождалась.
– Даже не знаю…
– Мы отлично погуляем! Сам представь: только мы трое, и больше никого.
– Да я вообще-то как раз хотел с друзьями встретиться.
– И до города идти долго, Вей-Вень устанет. Давай хоть раз дадим ему спокойно погулять?
Я ласково дотронулась до его руки, чуть ниже плеча.
Про учебу я больше ничего говорить не стала, но Куань меня раскусил:
– А книжки?
– Возьмем с собой, всего пару. Я же не буду целый день его мучить.
Куань наконец-то посмотрел мне в глаза – немного удрученно, но с улыбкой.
Уильям
Я подошел к стоявшему возле окна письменному столу. Его поставили в единственное светлое место в этой комнате. И самое уютное. Но за письменный стол я не садился уже несколько месяцев.
На столе лежала одна-единственная книга. Ее оставили там, пока я спал. Кто? Эдмунд?
Страницы пожелтели, обложку покрывал тонкий слой пыли, коричневый кожаный переплет сухо царапал пальцы. Я узнал книгу: в бытность мою студентом я купил ее в столице. В те времена ради нового томика я охотно жертвовал обедом. Тем не менее именно эту книгу я так и не удосужился прочесть – видимо, купил ее уже в самом конце учебы. Автором был Франсуа Юбер, издали ее в Эдинбурге в 1806 году, то есть почти 45 лет назад, а название гласило: New Observations on the Natural History of Bees[1].