Из Ро́ссии с любовью - страница 5
Графство процветало, налоги в королевскую казну отправлялись вовремя. Всякому делу пригляд нужен, и не следует полагаться только на управляющих. Осел граф, и земли плодородием радовать стали, море с бо́льшей охотой богатствами своими делиться, шахты…
– Уважаемый мэтр, я уже понял, что всё было лучше лучшего. Только не понял, почему Мария Павловна должна договор до захода солнца подписать? – прервал неспешное повествование Ружинский.
2. Глава 2 Шопинг и нетипичное поведение мужчины во время оного
«Не в деньгах счастье, а в покупках», – сказала Мэрилин Монро. Ну так и шопилась бы чаще, а не антидепрессанты пила.
– Немного рассказывать осталось. Потерпите, молодой человек, – ответил Дюбуа, поправил папку так, чтобы её срез был идеально параллелен краю стола, ручку, лежавшую в углублении простого письменного набора, переложил пёрышком в другую сторону, вздохнул и продолжил: – В прошлом году случилось несчастье. Графиня умерла. За неделю сгорела голубка наша. Маги-целители только руками разводили, не в силах помочь бедняжке. Граф затосковал. Он любил своих детей, но жена для него была частью души. Сначала несчастный вдовец метался по графству, не находя себе места, а недавно велел снарядить корабль и отбыл в неизвестном направлении. Может быть, он поступил необдуманно, но кто вправе его судить? Конечно же, обширными владениями управляют надёжные, проверенные годами и ответственными постами люди... В замке живёт вдовая матушка графа. Но всё стало как-то не так, что ли…
– Дорогой мэтр, госпожа Вежинская здесь каким краем? – нетерпеливо повторил вопрос Иван Фёдорович.
– Ах, да! Перед смертью графиня наказала, чтобы в течение года со дня её смерти детям нашли гувернантку из Ро́ссии и заключили с ней договор. Сегодня ровно в семь часов пополудни исполнится год, как почила прекрасная Екатерина, – и Дюбуа вновь вздохнул.
– Кажется, я понял, – хлопнул себя по коленке мой покровитель. – Вы же не единственный маклер в графстве. Должно быть, граф пообещал неплохую премию тому, кто сможет выполнить условие завещания покойной. Я прав?
– Прав, – не стал запираться хозяин бюро. – И если мадемуазель Вежинская подпишет договор до указанного часа, то я готов поделиться с ней гонораром. Скажем… эээ… десять франков.
– Сто! – последовало безапелляционное заявление.
– Месье, помилуйте, вы режете меня без ножа! Мне останется меньше половины, – вскочил из кресла мэтр.
– Хорошо. Семьдесят пять, и ни сантимом меньше. Только на этих условиях Мария Павловна подпишет договор сегодня, а не завтра утром.
Вытаскивая из ящика стола два одинаковых кожаных кисета и отсчитывая из одного двадцать пять монет, месье Дюбуа вид имел такой, словно ему без анестезии удалили разом все зубы.
Пока мэтр считал деньги, Ружинский изучал договор, время от времени то кивая, то удивлённо вскидывая брови. Я сидела как на иголках. Мне тоже не терпелось узнать условия моего трудоустройства.
– Мария Павловна, вы читали этот документ? – наконец-то спросил он меня.
– Пока не успела.
– Давайте я вам вкратце изложу основные моменты. Проживание, питание – это стандартное… – начал было торговый представитель, но я его перебила.
– Уважаемый Иван Фёдорович, я не знаю, что значит стандартное. Можно подробнее?
– Проживание: отдельная меблированная комната с камином. Зимой камин топят утром и вечером, весной и осенью по вечерам. Постельные принадлежности, горячая вода, мыло и прочее предоставляются по запросу. Та-а-ак… что тут ещё? Столоваться вы будете вместе с детьми. Если их приглашают за общий стол, значит, и вы обязаны там быть. Одежда… хм… Форменное платье желательно, но не обязательно. То есть на ваше усмотрение и вкус. – Мужчина пробегал глазами строки, отмечая основное. – Вот! Главное. С детьми вы обязаны разговаривать только на ро́сском. С прочими обитателями дома – как пожелаете. Хоть на синском. Оплата… вполне. За каждого ребёнка в месяц вам положено пятьдесят франков. Если дети не будут болеть, то жалованье увеличивается на пятьдесят процентов. Опять же, за каждого. Этот пункт какой-то непонятный… Дети всегда болеют. То сопли, то кашель.