Измена. Души в клочья. - страница 29
– По завершении фуршета вам покажут ваши комнаты, – донесся до меня голос правителя. Меня будто из-под воды выдернули его слова.
Стыдясь за себя, за поведение Филиппа, стараясь не выдать собственного страха и разочарования, я всё глубже погружалась в нечто похожее на липкую смолу, затягивающую меня с головой. И утонула бы в ней, если бы не громкие слова свёкра. От неожиданности выронила вилку и в ужасе замерла. Теперь все присутствующие посмотрели на меня. Неловкость и неудобство сменились паникой. Нужно было срочно сказать что-то остроумное, чтобы разрядить обстановку, но мысли разбежались по углам, словно тараканы, и никак не хотели формироваться в единое целое. Решила хотя бы поднять злополучный предмет, но сделать этого я не успела.
Послышался металлический звон и я заметила, что это Люций что-то уронил.
– Простите мою неловкость, – без тени смущения сказал он и наклонился, чтобы поднять упавший нож. А в следующее мгновение принц уже протянул мне вилку, ставшую причиной моей внезапной паники. Смущаясь, взяла её в руки, и не глядя на принца, одними губами беззвучно прошептала “Спасибо”.
– Ну что ты, с кем не бывает? – добродушно махнул рукой Его Величество и засмеялся. Свекровь, что сидела рядом с ним, побагровела, но промолчала. Видно было, что ей совершенно не хотелось находиться на этом фуршете, но выбора ей не оставили.
– Никогда не мог запомнить, какая вилка к какому блюду. Если позволите, то я бы использовал одну для всех. Надеюсь, меня не заклеймят невеждой, – дикеец нанизал на металлический трезубец несколько закусок сразу и, отправив их в рот, улыбнулся. – Очень уж хорошо ваш повар готовит. Угодил. Не знаю, как сдержаться, чтобы не попробовать все угощения разом, – он принялся исследовать стоящие возле него тарелочки с яствами и брать отовсюду по чуть-чуть.
– Что за мерзость? – не выдержала наконец свекровь, поднимаясь из-за стола. – Супруг, прошу меня извинить. С Вашего позволения, я бы хотела вернуться к своим делам, – и не дожидаясь разрешения уйти, удалилась из столовой в сопровождении фрейлин. Показалось, что даже воздух стал чище и стало дышать легче. Лейла при этом осталась на своём месте.
“Надо же! Значит она не бегает за госпожой хвостиком. Или по крайней мере не обязана этого делать,”– подумала я, заметив, как наложница смотрит на Люция. Заинтересованно, оценивающе. Мне это ох как не понравилось. Не хотелось бы, чтобы этот чистый душой…обеими душами высший замарался в местных “нечистотах”.
– Ваше Величество, – сказала нетвёрдым голосом, – разрешите и мне откланяться. Вам ведь нужно обсудить нечто важное. Не хотела бы мешать.
Свёкр одобрительно кивнул, а мужчины справа и слева от меня поднялись со стульев как по команде. Люций отодвинул мой, помогая выйти из-за стола и мягко улыбаясь. Филипп же взял за руку, оставил на тыльной стороне ладони поцелуй, от которого у меня мурашки по всему телу пробежали, и горячо прошептал на ухо: “Лейла тебя проводит. Дождись меня в наших покоях, дорогая. Я не задержусь.”
Даже если мурашки и бегали по телу, их как рукой сняло. “Что это было? Откуда такой пыл и это…наших покоях? И куда меня проводит Лейла? В ту злополучную спальню?”
Кажется, на моём лице отразился ужас, так как оставаться наедине с фавориткой супруга мне не хотелось. И ещё меньше я желала узнать, что задумал муж.
– Хорошо, д-дорогой, – запинаясь, ответила наследному принцу. – Как пожелаешь.