Измена. Трофей для генерала драконов - страница 24



- Я предпочитаю вообще подобного не испытывать.

А взгляд у дракона такой, что пробирает до мурашек.

Коротко выдыхаю. Нервно мну пальцами оборки платья. Я, конечно, не подозревала до этого момента, насколько О'Шерр территориален.

- Меня к тебе непреодолимо влечет, Арлин, - понижает голос О'Шерр, а в глазах жажда, голая и откровенная. - Не искушай меня лишний раз тебя касаться. А то остановится я не смогу.

И добавляет более мрачно:

- Безднова Истинность.

Я округляю глаза. Неужели Истинность на дракона так влияет? Но, почему тогда я не испытываю нечто подобное?

- Если будешь так смотреть на меня, сочту за призыв к действию, - уголки губ О'Шерра приподнимаются. - Стол прочный, к слову. Желаешь опробовать?

Пара секунд требуется, чтобы совладать с собой. А этот гад сидит расслабленно и ухмыляется. Словно он добился того, чего и хотел - вывести меня из равновесия. Резко разворачиваюсь и направляюсь к выходу. Лишь разок оглядываюсь зачем-то.

- Хорошего дня, моя грандиозная, - он поднимает бокал и салютует им. - Я должен уехать на несколько дней. Из дома не выходить. Ни с кем не говорить.

- Разумеется, как же без приказов, - цокаю языком в недовольстве. Но, перечить отчего-то больше не хочется.

***

Дэйран О'Шерр.

- Так, Матерь Ледяных драконов, наэйра восточного моря, разрушительница границ с Диррагинией, - связываюсь по шкатулке связи с генералом восточных войск ледяных драконов, - слышал, у тебя есть некая информация о жителях Леании.

Замечаю, как у Ринлема дёргается глаз от того, как я в очередной раз извращаю его звание и продумываю новое прозвище генералу Ледяных драконов.

Мои генералы бесятся, но ничего не отвечают. Хоть бы один набрался смелости в свои штанишки, да огрызнулся. Но нет, лебезят и терпят. И это уже становится скучно.

- Что требуется, господин главнокомандующий? - переборов злость, уточняет "Ледяная принцесса" востока Ардарии.

- Если найдешь нечто интересное о дочери их правителя, то я не убью тебя в ближайшие полгода.

- А, можно фору сделать больше, господин О'Шерр? - синие глаза генерала ледяных "красавиц" прожигают мрачно.

- Год. И это не означает, что разрешаю своевольничать.

- Я найду, что нужно, - чеканит генерал Танрим.

Генералы всерьез полагают, что я способен убить их?

На мгновение даже ощущаю укол разочарования. Я что, по их мнению, совсем монстр?

Хотя, нет. Глупость какая. Такое солнышко как я, ещё поискать.

- И скажи своим восточным красавицам, чтобы навели марафет, их кабаре начнется послезавтра на рассвете, - ухмыляюсь я, наблюдая, как у генерала Танрима снова дёргается глаз, а на скулах ходят желваки. - Устроим встряску остроухим.

И это я ещё никому не сообщил о пленном Эрлинге Третьем - наследнике правящей семьи Диррагинии. Лишь послал гонца им с предложением поболтать за чашечкой чая, обсудить детишек.

- Будет исполнено.

- И прекращай отбирать игрушки у генерала Гроу. Я вас по песочницам зачем рассадил? А то он мне вчера наябедничал на тебя.

Генерал Гроу, командир золотых драконов, должен сидеть в обороне, обвешанный защитными артефактами, как новогодняя ёлка. А генерал Танрим опять отобрал у того цацки.

- Не понял, господин главнокомандующий, - хмурится генерал Танрим.

- Ты же знаешь, как модница Гроу любит украшения, - подмигиваю Рину.

Тот вздыхает. Затем вдруг поздравляет:

- Теперь понял. И поздравляю с женитьбой, Дэйран. Мир вашему драконьему гнезду.