Измена. Влюбиться в жену. - страница 20



"Стервятницы" уже расселись по местам, поджидая свою жертву. Меня.

Ну, теперь держите сдачу, мои дорогие.

Красивые, холёные женщины, с тщательно уложенными волосами, в утренних нежных кружевных блузах, являли собой образец аристократического семейства. Не успела я сесть, как полился тщательно подготовленный диалог:

– Смотри-ка, Аделина. У невестки лицо как будто распухло. Может быть на булочках отъелась?

– Я слышала, ей доставили пачку журналов. Наверное, всю ночь картинки смотрела. Читать то она вряд ли умеет.

– Да, Аделина, ты права. Наверное, пелёнки выбирала. Пора бы уже.

Старая драконесса умышленно постучала ножиком по серебряному кубку, чтоб привлечь внимание:

– О чём же вы думаете сейчас, невестушка?

– Со всем уважением к Вам, дорогая свекровь, отвечу на вопрос,– конечно, я не собиралась хамить его матери, но спуска его сестре не дам. Ни за что.

– Ваша дочка криво сидит. Может быть ей колокольчик мешает?

Фальк, не сдерживаясь, откровенно захохотал, хлопая рукой по груди, нащупывал платочек в кармашке, чтоб промокнуть выступившие от смеха слёзы.

Аделина уставилась в свою тарелку, не найдя что мне ответить.

Всё же она успела прошипеть, глядя на меня:

– Ну, подожди…

– Чего же мне ждать? Яду в чашке?

Я смело смотрела в лицо золовке, не сводя с неё глаз. Аделина разглядывала узор на посуде, её мать тревожно бегала глазами, не зная, чем помочь дочке в словесной баталии.

К завтраку спустился Арнольд. Высокий, широкоплечий, необыкновенно красивый в строгом синем мундире с серебряным позументом.

Окинул всех строгим взглядом:

– Что здесь происходит?

– Ах, брат. Мало ли, что скажут женщины, – Фальк примирительно размешивал чай ложечкой, отвечая на вопрос Арнольда.

– На чьей стороне выступаешь адвокатом ты, Фальк?

– Я держусь строго нейтралитета.

– То есть у тебя нет собственного мнения. Зачем тогда открываешь рот?

Я видела, как Фальк сжал кулак. Костяшки его пальцев побелели.

– Тем более, тебе таки придётся принять решение в деле более важном, чем досужие разговоры женщин, – Арнольд буравил взглядом Фалька.

Фальк отрешённо постукивал ложечкой по блюдцу, вальяжно развалившись в кресле. Молодой человек всем видом показывал, что слушает старшего брата только из уважения к правилам общения.

– У тебя слишком плохи дела, Фальк, на предприятии. Долги множатся. Зайди сегодня ко мне со своими специалистами, – Арнольд уже не смотрел на брата.

Свои распоряжения отдавал чётко, и по выражению его лица, он не собирался их ни с кем обсуждать.

– Я против, чтоб за столом говорили о делах в присутствии чужачки, – драконесса-мать выкатила вперёд воинственно задранный подбородок.

– Да! – поддакнула Аделина.

– Повторяю для всех особенно квадратных:

Сабрина моя жена, член семьи. Здесь нет чужих.

Так о чём же вы говорили дамы? – вопрос Арнольда требовал ответа.

Я взяла двумя пальчиками роскошной красоты маленькую кофейную чашечку и с силой вкатила её в пол. Та разлетелась в пыль.

– Что это значит? – Арнольд прищурившись, смотрел на меня, ждал ответа.

– Твоя мать задала мне унизительный вопрос. А твоя сестра пообещала разделаться со мной. Возможно, в моей чашке был яд.

– Сабрина! Должен поставить тебя в известность: мадам Элеонора мне не мать. Она последняя жена моего отца, то есть мачеха.

Аделина мне сводная сестра. Фальк всем нам сводный брат. У нас в принципе, общий только отец, лорд Веббер, ныне покойный.