Израненные души - страница 8



– Мне надо снять дом на несколько дней.

– А что, родители тебя уже выгоняют? Быстро же ты им надоела.

– Ты продолжишь упражняться в остроумии или все же поможешь мне?

– Помогу, но не просто так.

– Я бы удивилась, если бы ты безвозмездно сделал доброе дело, Зейн. Ну?

– Свидание.

– Ты с ума сошел?

– А что, боишься замараться о сантехника?

– Да черт с тобой! Свидание так свидание! – психует Фиона, а мне становится смешно. Кажется, все эти подколки – не более чем игра между этими двумя. Если я что и понимаю в отношениях между противоположными полами, то этих двоих точно связывает какая-то история.

– Подъезжай к голубым домам на окраине. Я сейчас позвоню дяде.

– Спасибо, Майк.

– Лично поблагодаришь, – хмыкает мужик и отключается.

– Прокатимся до окраины? – Фиона подходит ближе и кивает на мой мотоцикл.

– Садись, – киваю и протягиваю ей шлем.

– Зачем он?

– Надевай, – приказываю хмуро и, как только она оказывается за моей спиной, завожу мотор.

Пока Фиона надевает шлем и прижимается к моей спине, я бросаю взгляд на дом. Пастор стоит у окна и, сложив руки на груди, наблюдает за нами. Желание поднять руку и показать ему средний палец настолько сильное, что мне приходится сжать ручку мотоцикла, чтобы не воплотить его в жизнь.

Мы встречаемся с риэлтором – невысоким полным мужиком с бегающим взглядом. Похоже, он такая же пронырливая крыса, как и пастор Бригэм-Хиллс. Интересно, он тоже заглядывает в коммуну в поисках покладистой женщины?

– Фиона, я… – он понижает голос и отводит ее в сторону, косясь на меня. – Я ведь не знаю этого мужчину.

– Я знаю, – так же негромко произносит она. – Под мою ответственность, мистер Зейн.

– Ой, зови меня Патрик, – он расплывается в слащавой улыбке, которую хочется стереть с его лица хуком справа. – Что ж. Раз ты знакома с ним, хорошо. Но он должен заплатить задаток. Вдруг он за ночь разнесет дом, а завтра скроется? Не могу же я брать плату за нанесенный ущерб с такой очаровательной девушки.

Желание сломать уроду челюсть усиливается. Мерзко даже смотреть на то, как престарелый, слюнявый Дон Жуан пытается заигрывать с молодой девушкой. Воздух, что ли, в этом городе такой, что каждый урод мнит себя мачо?

Я отдаю этому Патрику несколько хрустящих купюр, а он вручает мне ключи от дома.

– Будьте осторожны. Там, конечно, уже были жильцы, но дом сравнительно новый. Видите ли, моей фирме удалось выстроить четыре дома для сдачи в аренду. Я считаю, это отличное вложение. Моя жена…

– Спасибо! – перебивает его Фиона, намекая на то, что разговор окончен.

– Доброго вечера, – кивает Патрик и ретируется к своему старому минивэну.

Как только он отъезжает, я киваю на дом.

– Зайдешь?

Фиона качает головой.

– Надо вернуться домой. Хочу присмотреть за мамой. Отец бывает… резковат. Не хочу, чтобы он ее обидел.

– Он бьет ее? – хмуро спрашиваю я.

– Нет, – вздыхает Фиона. – Но иногда кажется, что лучше бы он всех нас бил. Потому что порой слова приносят больше боли, чем физическое насилие.

– Ясно. Садись, я отвезу тебя.

– Да тут недалеко, я и пешком доберусь. Или могу позвонить мистеру Риду, он тут вроде местного таксиста.

– Садись, – настаиваю, и Фиона с улыбкой занимает место позади меня.

Когда привожу ее к дому, Джулиана у окна уже нет. Фиона соскакивает с мотоцикла и, сняв шлем, передает его мне. Приглаживает свои растрепавшиеся волосы и внимательно всматривается в меня.

– Ты же не уедешь?