Как отделаться от жениха и не влюбиться - страница 32



Воспользовавшись отсутствием графини, Андреас тут же показал на стул рядом с собой, предлагая занять его. Не стала отказываться и приняла приглашение.

6. 6

- Только пить из этой чашки не советую, - герцог заменил для меня фарфоровую кружечку на другую. Сопротивляться не стала. Учитывая, что среди нас зельевар, чай может и не чаем вовсе оказаться. А, если и чаем, то с неизвестной начинкой, потому решила, что позавтракать будет безопасней в своих покоях.

- Для меня, полагаю, у вас тоже найдется вдохновляющая речь? – оттопырив мизинчик, герцогиня поднесла к губам кружечку и под нашими с Андреасом напряженными взглядами сделала глоточек. Судя по вниманию его светлости, я не ошиблась на счет содержимого. Что-то в нем было особенное… - Или один день – одна жертва? Вчера вы меня подожгли, сегодня едва не свернули шею графине…

- Подожгла вас не я. И с графиней Илаин это случайно получилось.

Упомянутая всуе явилась, изрядно потрепанная, с порванным подолом и торчащей из головы сухой веткой.

- Ну, я вам это припомню, ваша м-милость! – прорычала девушка.

- Приношу искренние соболезно… простите, извинения. Я обязательно заплачу за причиненный ущерб.

- Причем жизнью!

- Графиня? – вступился Андреас.

- Жизнью с тобой, мой милый. Не видать тебе этого брака, как собственных ушей, поняла!

- Сегодня их видела, когда серьги надевала…

- Да ты… ты… все равно свидание он мне назначил, а не тебе!

Ткнув в меня пальцем, словно в надоедливую мошку, замершую на стекле, графиня пошамкала ртом, желая наговорить еще с полкило гадостей и колкостей, затем развернулась и пошла прочь. Вот так случайно и незапланированно была ликвидирована на время завтрака одна из соперниц. А ведь я правда всего лишь хотела поставить девиц на место. Показать, что со мной придется считаться. Впрочем, как говорится, если делать, то от души. Душевненько так на дереве посидела графиня…

Неловкую тишину прервал герцог Дарби:

- Полагаю, теперь можно спокойно позавтракать. Приятного аппетита, дамы. Андреас.

- Приятного аппетита.

Я внимательно осмотрела фруктовый салат в своей тарелке и сочла персики в нем подозрительными. А вот герцог ел без зазрения совести. Он же себе не враг!

- Значит, вы назначили свидание графине Илаин? – подловив момент, когда мужчина поднес вилку ко рту, я поменяла наши тарелки местами. Жених недовольно нахмурился, перестал есть, но ничего на сказал.

- И не только графине, - вновь пригубив чай, обозначила герцогиня. – Я тоже удостоена чести выпить сегодня чаю в обед. У его светлости отменный вкус и высокие требования, которым вы не соответствуете.

- И слава духам, - пробурчала себе под нос, с удовольствием наслаждаясь салатом. – Что ж ты не завтракаешь, любвеобильный мой?

- Жду, - обозначил он, метнув взгляд в сторону герцогини, изменившейся в лице и заметно побледневшей. – Ваша светлость, вам дурно?

Наигранную тревогу в голосе Андреаса не услышал бы разве что только глухой. Впрочем, глухой бы эту наигранность по лицу прочитал.

- Да что-то… живот прихватило, - издав совершенно неприличный звук, герцогиня залилась краской до кончиков ушей и вскочила. – Прошу меня… я…

- Дух огня, Уизли! Ты просто обязан помочь герцогине одной из своих настоек!

- Я? – разочарованно протянул мужчина, который так и не донес до рта и крошки за время завтрака. Положив ложку, герцог Дарби криво улыбнулся. – Идемте, герцогиня. Для кишечных расстройств у меня имеются особые снадобья…