Капкан для Лиса, или Игра без правил - страница 24



– Я был уверен, что ребята твоего круга в любой непонятной ситуации бегут с поломкой в сервис. Что ж, Палыч достойного сына воспитал. Рад знакомству, парень.

– Если есть возможность что-либо исправить своими руками, я ни за что её не упущу, – на полном серьёзе отзывается Кир, крепко пожимая папину руку. Мне даже на мгновение кажется, что это его вменяемый двойник, но истинная сущность вылезает сразу же, как только Лисицин направляет острый взгляд на меня. – Спасибо на добром слове. Приятно радовать родителей.

Мне хочется кричать. Кричать, чтобы он заткнулся и проваливал в ад, откуда вылез. Хочется вытолкать его из своей квартиры, спустить со ступенек. Затем плюнуть вслед и освятить лестничную площадку. Но папа мягко сжимает моё плечо, напоминая о необходимости сохранять холодный рассудок.

– Полина, не нужно так краснеть. Ты девушка взрослая и, должен признать, умеешь выбирать порядочных знакомых. Если это всё, не буду мешать. Допоздна не задерживайтесь.

Да от злости я красная! Исключительно от злости!

– Спасибо, Иван Борисович! Можете быть спокойны. Обещаю глаз с неё не спускать. – простодушно улыбается он вслед папе и тут же стискивает мою кисть с такой силой, что немеют пальцы. – Пошли, чудо.

В одну секунду я успеваю раза три мысленно врезать ему в челюсть и дважды изгрызть все ногти, прикидывая, чем может обернуться такая прогулка. Однако за дверь срываюсь чуть ли не впереди порядком опешившего Лисицина.

– Ах, вот оно что, – иронично усмехается Кир, заметив вызвавшую лифт женщину. Дородная дама воинственного вида и неопределённого возраста едва ли так запросто согласится оставить нас наедине. – Добрый вечер, Изольда Геральдовна!

– Опять девкам голову морочишь, оболтус, – ворчит она себе под нос, демонстративно не глядя в его сторону.

– Боюсь это всё, на что он способен, – замечаю я, чем заслуживаю одобрительный смешок.

Кир, в свою очередь, не выглядит уязвлённым. Лишь фыркает, прислоняясь к стене, и смотрит на меня так пристально что становится неловко.

– Не о том думаешь, Полина, – от его кривой улыбки что-то мягко ёкает в груди. – Кстати, ты точно так пойдёшь?

– А чем тебе мой внешний вид не угодил? – недоумевающе оглядываю свои спортивные штаны с двумя полосками по бокам и ничем не примечательный свитшот. – Дешёвка с рынка, конечно, но в отличие от твоих тряпок хотя бы чистая.

Извечная скука в обжигающе карих глазах на миг сменяется задумчивым интересом. Впрочем, Кир почти сразу переключает внимание на стену над моей головой. Мы стоим максимально далеко друг от друга, а воздуха по-прежнему мало. Кажется будто пространство медленно сжимается, выкачивая из лёгких последние крупицы кислорода.

– Не обращай внимания. В тапочках, так в тапочках. Милые зайчата.

Устремив взгляд вниз, едва удерживаюсь от того, чтобы не хлопнуть себя по лбу. Чтобы выставить себя ещё большей дурой, осталось только ринуться переобуваться. Мэстре прав. Я слишком импульсивна как в суждениях, так и в поступках. В схватке, где главное правило хитрость, от моих многолетних тренировок проку как от дырявой мухобойки. К сожалению, это правило касается не только капоэйры.

На улице уже начало смеркаться, что, с одной стороны, позволяет не смущаться своего нелепого вида, а с другой... С другой стороны, двор практически пуст. Лисицин бегло осматривается по сторонам и мне совсем не нравится, как на глазах светлеет его хмурая образина.