Карманный ад - страница 25



– По правде говоря, – подхватил речь партнера банкир Саридзава, – еще до вчерашнего вечера мы собирались выкупить 40 % акций вашего банка, – начал он извиняющимся тоном и запнулся.

– Но сегодня мы решили не идти на сделку, – закончил мысль гуру японского фондового рынка Токко.

– Я вас не понимаю, – осторожно начал Сироткин. – Мы же согласовали все детали, прописали каждый пункт… Вы засвидетельствовали вышеупомянутую оферту, в особенности положение о стоимости приобретаемой доли, и стоящие за сделкой российские представители, вероятно, будут крайне разочарованы итогом… Я очень рассчитывал на то, что договоренности, достигнутые между нами, будут исполняться, и это верный путь, залог продуктивных и взаимовыгодных отношений в будущем…

За многие годы работы с японцами Артем усвоил, что они никогда не говорят «нет», к делам подходят аккуратно и выверенно, не совершая опрометчивых ходов и никогда не позволяя себе риска. Такие радикальные шаги, как отказ от покупки акций в последний момент, были совершенно нетипичны.

– Простите нас, но мы не можем пойти на это. – Идзима встал и поклонился Сироткину, продолжая улыбаться.

«Вот ёбаные узкоглазые!» – Артем сжал кулак, но внутренний вулкан, готовый взорваться по любому, самому мелкому поводу (когда в ресторане вместо бокала под белое вино подают бокал под красное; когда в самолете орешки приносят не в стеклянной вазочке, а в пакетике; когда чай с лимоном делают уже с лимоном, а не отдельно на тарелочке), молчал. Банкир случайно задел чашку чая, и она упала на пол. Японцы отодвинулись от стола, посчитав это признаком агрессии, но Сироткин оставался невозмутимым.

– Господа, жаль, что вы не предупредили, не известили меня ранее, а мои советники не предостерегли от этой сделки. Я ожидал, что вы постараетесь проанализировать предыдущее развитие ситуации на российском и международном рынках, спрогнозируете изменения при различных вариантах, поэтому в преломлении к настоящему моменту, со своего угла видения, как говорится, с финансового угла, если позволите, получите объективную картину происходящего, а она говорит о том, что сделка с моим банком – самая выгодная, прибыльная и перспективная из возможных на данный момент.

Сироткин уже и сам не понимал, что говорит, а собеседники обронили нить его мысли и потеряли интерес.

– Мы должны идти, – еще раз поклонился Идзима. Его партнеры вскочили с мест и опрометью направились вслед за коллегой, Артем не сдвинулся с места. «Незадача!» – задумался банкир, подсчитывая возможные убытки, предвосхищая бурю в СМИ и зубоскальские шутки конкурентов.

Сироткин не заметил, как уже 15 минут за ним наблюдал мужчина в очках, закрывшийся газетой. Незнакомец, сидевший в двух столиках поодаль, положил деньги на стол, поставил бутылку «Ведомостей», вынул телефон из пиджака и направился к двери.

Артем перевел дыхание, вытер лоб салфеткой, аккуратно поправил челку и направился к выходу. Водитель, удивленный столь скорым окончанием встречи, затаился, ожидая реакции хозяина.

– Трогай, рядовой. – Банкир пнул носком левой ноги в спинку водительского кресла, шофер нажал на газ, и машина тронулась с места. – Нет ничего более непостоянного, чем обещания и договоренности, – сказал он медленно. Телефон в левом кармане затеребило, банкир вытащил трубку.

– Добрый день, господин Сироткин, газета «Ведомости» интересуется. Меня зовут Олег. Это правда, что сделка с японцами сорвалась?