Казанова - страница 16
Шарпийон удалилась вместе с Жарбой. Казанова окликнул их:
– А что у вас за дело? – Затем поднялся с постели и нагнулся над умывальником, сказав: – Как будто я не знаю.
Он еще не надел колец и зачерпнул горячую, курящуюся паром воду.
Стол накрыли для завтрака. И подали все самое лучшее. Похоже, что женщины действительно проголодались, и в их руках засверкали вилки. Казанова по-прежнему в дезабилье – какой джентльмен одевается до завтрака? или до полудня? – присоединился к ним и залюбовался промасленными кончиками пальцев Шарпийон. Ему нравилось, как она слизывала крошки с губ. И когда они кончили завтракать, он наклонился, взял салфетку и вытер жирный подтек с ее подбородка. Она очень мило подставила ему лицо.
– А теперь мы можем поговорить, – произнес он. – Умоляю вас, будьте со мной совершенно откровенны.
– Мой дорогой шевалье де Сейнгальт, – начала тетка номер один, – я желала бы рассказать вам о замечательном эликсире. Как-никак мы друзья, и старые друзья, верно, Мари? Мы называем его «бальзамом жизни». Может быть, мсье слышал о нем? Уверяю вас, что везде, где он известен, говорят одно и то же – это настоящее чудо. Сестры и я узнали его рецепт много лет назад, и с его помощью нам удалось преуспеть во Франш-Конте. У него такой нежный запах, и он восстанавливает силы даже у безнадежно больных, на которых врачи поставили крест.
Она замолкла и улыбнулась ему. Он взмахнул рукой, дав ей знак продолжать рассказ.
– Единственная сложность, мсье, в том, что для него нужно слишком много компонентов – розовое желе, шафран, тертый рог, морские коньки. Шевалье просто не представляет себе, сколько всего надо. Да к тому же бутылки, пробки, этикетки… Это огромные расходы, мсье.
– Мадам, я вас прекрасно понимаю. И каковы же примерно эти расходы?
– Прямота мсье делает ему честь. Правда, Мари? Я убеждена, что если речь идет о деньгах, от женщин нельзя ждать разумных суждений. Однако мне посоветовали вложить сто гиней. Эта сумма покроет все расходы.
– Помилуйте, мадам, кто же ваш добрый советник?
– Монсеньор хорошо знаком с этим джентльменом: шевалье Гудар.
– С Гударом? Ну конечно, если Гудар берется за дело, то безопасность гарантирована. Допустим, я внесу такую сумму, и ваш бальзам, ваш эликсир будет изготовлен. Тогда мы все станем сказочно богаты. Верно, мадам?
Тетка осторожно потрогала свою вышивку на платье. У нее было странное, робкое выражение лица.
– Я приму решение сегодня вечером, – сказал Казанова и повернулся к Шарпийон. – И сообщу вашей прекрасной племяннице, когда она явится ко мне.
Тетка улыбнулась:
– Я пришлю ее к вам, мсье. Ведь речь идет о ее будущем, а я только о нем и думаю.
– И я тоже, мадам.
Они встали из-за стола.
Глава 9
Шарпийон вернулась в сумерках. Казанова наблюдал, как она расплатилась с носильщиками, макушка ее головы доходила им до груди. Пройти им пришлось всего ничего, а груз их был легок, но отчего-то они пыхтели, как быки. Она отдала им монеты и повернулась к висевшей над дверью кардановой лампе. Когда Шарпийон поднялась по ступеням и поглядела в окно, шевалье скрылся в комнате. В гостиной за столом четверо мужчин играли в карты. Даже в Лондоне Казанова не смог избежать встреч с этими авантюристами из международного полусвета. Когда-то они вместе веселились, устраивали вакханалии, сидели в одних тюремных камерах или забирали деньги со стола для фаро. Едоки чужих ужинов. С ними и сотнями им подобных он побывал в разных переделках от Британии и до Ташкента. Но теперь от этих акул и неотразимых наглецов осталась лишь жалкая оболочка. Их трудно было узнать: худые, циничные мужчины с плохой кожей, верткие, словно змеи. Разве что мрачная бравада – единственная сохранившаяся черта – напоминала об их прошлом.