Читать онлайн Владимир Елин - Кинжалъ. Поэма
Глава 1. Пленница
Однажды в лето
старший брат
тебя упрятал
за семь врат.
Он в башню сам
тебя привёл,
закрыл засовы —
и ушёл…
Но все замки,
ключи, врата
и стен огромных
высота
не остановят
плоти крик:
«Желаешь видеть
ли мой лик?!»
И в томный вечер,
ровно в шесть,
ко мне пришла
благая весть:
твоя прислуга
принесла,
клочок записки,
в ней – слова:
«Сегодня утром!»
Краток текст!
Ведь времени
– сейчас в обрез.
И пусть охрана
строго бдит,
служанки благом
стал визит!
Так, принеся
тебе еду,
внесла интригу,
суету.
Но ты смогла
лишь в двух словах
суть уместить,
презрев свой страх!
Прислуге дал я
золотой —
и вот, от счастья
сам не свой,
вмиг оседлав
в ночи коня,
стремглав понёсся
в горы я.
От шпор мой
верный вороной
по серпантину
под горой —
несёт меня
куда-то вдаль,
где туч
туманная вуаль.
Ещё есть время
до утра —
и мне готовиться
пора,
забраться вверх,
на башню ту,
чтоб осуществить
свою мечту.
Глава 2. Лазутчик
Вот наконец
спустилась ночь,
охрана спит:
пьяна – невмочь!
Досталось ей
хмельно вино —
по замыслу
так суждено…
Там, вдалеке,
запел петух:
рассвет настал,
фитиль потух.
Грёз нарастающих
гипноз
манил к тебе —
к свершенью грёз!
Восторг меня
переполнял,
душа парила,
я шептал:
«Сейчас ты спишь,
но в сладких снах
меня увидишь
в тех мирах!
Раз ждёшь меня,
то я приду,
не убоюсь —
врагов, беду,
ни ураганов,
ни зверей,
шаманов, ведьм
и их теней!..»
Петух пропел —
там, вдалеке…
Вот я на башне —
налегке.
Любовь во мне
рождала страсть!
Вот только б с башни
не упасть!
Взобрался я
легко наверх,
как бы в меня
вселился стерх.
И влез
в открытое окно —
я этой встречи
ждал давно!
* * *
В уютной комнате,
вверху,
покрытой мягкою
овчиной
она спала.
В тревожном сне,
себя раскрыв
до половины.
Какое милое
лицо!
И губы – алые,
как маки.
А тело юное её
обозначало
страсти
знаки.
Глава 3. Кинжал
Прикрыть пытаясь
наготу,
я к спящей подошёл
поближе.
Она проснулась
на свету,
приподнимая
руки выше.
Достав из ножен
мой кинжал —
не стала встреча
чтоб бедою! —
его на ложе
положила,
отмежевав себя
со мною.
Обычай древний —
дань веков,
его блюдут здесь
безупречно.
Я загрустил,
расклад таков —
она ребёнок…
Как беспечна!
Устои рушить
мне нельзя,
иначе – смерть,
статья Закона!
Или безумная
стезя
сведёт меня
в страну Харона!
Я ощутил
у милой дрожь,
её укрыл
своею буркой.
Мой Ангел —
ты меня спасёшь
от чар прелестной,
милой, юркой…
Во мне пылал
огонь любви,
но я не мог
пошевелиться.
Своей прелестной
визави
готов был тотчас
покориться!
Оцепенение
моё
прервало
действие любимой:
её рука
меня влекла
к груди младой,
непостижимой.
Я испытал
влеченья страсть,
впадая в чувственную
негу:
за это – вмиг
готов пропасть,
преодолев
Харона реку!
Глава 4. Океан страсти
Смотрю
в прекрасное лицо,
привставши
на одно колено —
повержен
дивной красотой
прелестной девы —
в келье плена.
Моя ладонь
была в огне,
а грудь её —
казалась льдинкой.
И наши губы,
как во сне,
стремились
слиться воедино.
Дыханье
нежное её
меня коснулось
на мгновенье —
рождалась страсть
от алых губ
той пленницы
в уединеньи.
В момент касаний
нежных губ,
медовой прелести
любимой,
всё думал, верил:
«Я ей люб —
знать, наша страсть
неотвратима!..»
Лианы тонких
нежных рук
меня обвили
вмиг за шею.
Был страсти полон
поцелуй.
Решился:
«Ею овладею!»
* * *
Меня, как щепку
в океане,
несло волнами
бурной страсти —
водоворот любви
тянул
на глубину
безумств и счастья!
Внезапный стон
её любви
меня пронзил
в объятьях неги.
Я воспарил
в своих мечтах
под парафразис
от Сенеки[1]…
Но вдруг
отринула меня,
запрятала
лицо в ладони —
сквозь пальцы
глядя и маня,
застыла так
в невольном стоне.
Глава 5. Укол кинжала
Глаз озорные
огоньки
блестели сквозь
изящность пальцев.
Она же ангел
во плоти
иль божество —
для нас, скитальцев!?
Рукой отбросив
мой накид,
она предстала
в дивном виде:
наполовину
Евы вид —
рукой слегка
прикрыла груди.
Полупрозрачный
тонкий шёлк
лишь разжигал
огонь фантазий.
Сдержать себя
уже не мог —
в сильнейшем
пребывал экстазе.
Еле заметный
кисти жест
смахнул с меня
оцепененье —
я позабыл
про гор запрет,
свои недавние
сомненья.
Мы обнялись…
(Блаженства миг!)
И растворились
в поцелуе —
тот, кто любил
и страсть постиг,
меня да не осудит
всуе!
Сплетясь в объятьях
страстных грёз,
упали
на настил из сена…
Любовь – продукт
метаморфоз:
в младых сердцах
она нетленна!
Какая странность:
в тот же миг,
когда тела
к любви готовы,
укол кинжала
в плоть проник,
разрушив
плотские основы.
Обычай древний —
мол, кинжал
способен сохранить
невинность,
чтобы любовь
не превращал
никто в телесную
провинность.
Глава 6. Нежданный визит
Вдруг ощутил
внезапно шок,
и вспомнились
слова все милой:
«Так жажду,
жду тебя, мой бог,
чудесный принц —
навек любимый!»
Так мы общались,
но без слов,
читая обоюдно
мысли:
дарует чудо
нам любовь —
передавать
от сердца смыслы!
Внезапно в двери
чей-то стук —
спешит служанка,
задыхаясь:
«О, госпожа,
ваш старший брат
подарки шлёт,
к вам поднимаясь…»
На пике счастья
и любви,
в объятьях тесных,
в башне плена,
с моею милой
визави —
мир ощущался
вдохновенно!
Нежданный гость
привёл в испуг
мою любимую
до дрожи…
Ещё немного
нервных мук —
она падёт.
О, Боже, Боже!
Опомнившись,
оделась враз,
мне указав
на тёмный угол.
Я спрятался
меж пышных ваз,
дыханье затаив
в испуге.
Глава 7. Старший брат
На стуки в дверь,
лицо прикрыв,
она засовы
отворила.
Впустила брата,
вдруг застыв —
за ним служанка
заходила.
Та принесла
большой поднос —
его венчал
ларец с дарами.
Брат тихо задал
свой вопрос…
Служанка скрылась
за дверями.
Я из укрытия
следил
за назреванием
событий,
То стал терпения предел,
что тоньше
паутинных нитей!
Брат ближе
подошёл к сестре,
шепча на местном
диалекте —
отдельные
слова я знал,
но суть не понял
в том контексте.
Пред нею брат
раскрыл ларец,
стал соблазнять
дарами злата.
Достал
искусный образец —
из шёлка платье,
для богатых!
Браслеты, кольца,
гребешки —
для достиженья
нужной цели.
И брат был вкрадчив
по-мужски:
а речь, как будто
птичьи трели!..
Глава 8. Чужой кинжал
Дары доставши
из ларца,
брат властно
говорил с сестрою.
Я ждал
скорейшего конца:
что же случится
с дорогою?!
Брат неожиданно
притих,
упёрся взглядом
в одну точку.
Затем глаза
взметнулись вверх —
гримаса злости
одиночки!
Отодвигаясь
от него,
она пыталась
что-то спрятать.
Брат грубо
оттолкнул её,
схватив кинжал мой.
Боже правый!
Брат тряс кинжалом
пред лицом,
клинка детали
изучая —
мне показался
подлецом,
с сестрой так грубо
обращаясь.
Себя он криком
распалял,
а ярость нарастала
в гневе.
Брат по лицу
её хлестал
и трясся, будто
бес во чреве.
Тут брат воткнул
кинжал в настил,
схватил её
за край рубашки.
Затем рванул
что было сил,
грудь обнажилась
у бедняжки…
Глава 9. Схватка
Но брата
дерзости, увы,
сестра, конечно,
не простила:
почти не видя
ничего,
за волосы его
схватила.
Я из засады,
напрямик,
сцепился с ним
за честь любимой:
и очутился
на полу,
скрепя зубами
нестерпимо.
Он на меня
рычал, как зверь,
и грузно
наседал на тело.
Я бился с ним
как бультерьер —
во мне от злости
кровь кипела!
Но он – сильнее,
ловче, злей!
Вдруг сильно
ухватил за горло —
я задыхался,
чуя смерть,
сил не имея
для манёвра.
Но всё же,
из последних сил,
сопротивлялся
до упора.
Вот он уже схватил
кинжал,
вонзить пытаясь
прямо в горло…
Всё ближе
к горлу остриё,
бороться —
силы на исходе!
Пронзила мысль:
«Я за неё
умру здесь: в башне,
на восходе…»
Глава 10. Неожиданный поворот
Вдруг позади
раздался хруст —
кинжал вонзён
в живое тело:
она сумела
жизнь спасти
мне в этой схватке…
Право, смело!
Обидчик вздрогнул
и поник,
слегка заваливаясь
на́ бок.
И в тот момент
раздался крик
его сестры —
под сводом арок.
Я заглянул
в её лицо —
оно испуганно
и бледно:
кинжал вонзён
заподлицо,
торчит в его спине
победно…
Но, опустившись
на колени,
она к груди
прильнула брата,
прислушиваясь
к его дыханью,
переживая
за расплату…
Лоскутик ткани
оторвав,
вмиг извлекла
кинжал из тела.
Ранение
перевязав,
остановила
кровь умело.
На шум служанка
подошла,
качая в страхе
головой.
Но указанья
получив,
ушла по лестнице
крутой.
Глава 11. Признание брату
Я подошёл
к своей любимой —
обнял её,
глядя в глаза.
Мы ужаснулись,
что случилось —
словно разверзлись
небеса!
Ведь за подобные
деянья
нам уготован
Страшный суд!
Гораздо хуже
наказанье —
тебя при жизни
проклянут!
Она присела
ближе к брату
и разрыдалась
на груди.
Для горцев
кровная утрата —
вендетта
встанет на пути.
Сестры́
глубокие рыданья
услышал брат —
глаза открыл
и еле слышное
признанье
ей передал,
хоть был без сил.
Преодолев ту боль,
с сестрою о чём-то
тихо говорил.
И, видимо,
большую тайну
ей ненароком
сообщил.
Она
поцеловала брата
и подошла
затем ко мне,
сказав:
«Оставь кинжал
свой рядом,
его кинжал возьми себе!»
Я так и сделал,
поклонившись,
и брату твёрдо
заявил:
«Твоя сестра
чиста, невинна,
люблю её…»
(Чтоб нас простил!)
Глава 12. Побег
В ответ нам брат
махнул устало —
так попрощались.
В дверь – бегом!
Она на лестнице
вернулась
ко мне
с сияющим лицом…
Глядя в глаза
её большие,
необычайной
глубины,
вдруг осознал:
«Мы друг для друга
теперь на веки
суждены!..»
Здесь, в полумраке
старой башни,
её прелестные
черты
мне ощущались,
как брильянты
в оправе
дивной красоты.
Мне показалось,
снова хочет
здесь что-то важное
сказать —
и лишь потом
она решится
со мною
вместе убежать.
«Ответь, ты
никогда не бросишь?
И любишь ли
меня, как я!?»
«Люблю тебя —
безумно, очень!
Ты для меня —
судьба моя!»
Мы обняли́сь,
поцеловались —
и побежали
вниз, смеясь.
Возле дверей
остановились,
глядя сквозь щели,
затаясь…
Но на дворе
всё было тихо —
фырчал на привязи
гнедой,
с ним кобылица
вороная
мотала мерно
головой.
Без слов мы
поняли друг друга,
вмиг оседлали
лошадей.
Из дома
верная прислуга
несла еду нам
поскорей.
Коней пришпорив,
за ворота
мы понеслись
во весь опор —
лишь за спиною
чьи-то крики
да злобных
восклицаний хор.
Глава 13. К форту «Внезапный»
Наши кони неслись
словно птицы,
прорезая
гористый ландшафт.
И всё чудились
злобные лица —
те, что следом
в погоне спешат.
Вот и горы —
тут лошади встали…
Здесь раскинулся
сказочный вид:
слева – речка
в туманной вуали,
да орёл
в синем небе парит.
А внизу – только
серая башня
да погоня:
вот-вот будет тут!
Надо ехать
тропою бесстрашно:
у реки,
в гарнизоне – приют.
На скалистом
обрыве Акташа
возвышается
каменный форт,
неприступная крепость.
Вся – наша!
И любой там
беду переждёт!
Форт «Внезапный»
построен с душою:
церковь, и́збы,
и каменный вал.
Да казармы…
Орудия – к бою,
чтобы враг
победить не мечтал.
Рядом выстроен
хутор казачий,
где войска верно
службу несут.
Нам сюда – доскакать
за удачей!
От погони друзья
упасут.
Глава 14. Роковая десница
Наши кони,
привыкшие к тропам,
преспокойно
спускались к реке —
казаков здесь
дежурят отрядыцокот копыт,
скот домашний
пасут налегке.
Но места у реки
неспокойны,
раз абреки
воруют наш скот.
И поэтому
русские воины
берегут от набегов
тут форт.
Мой гнедой
оступился на камне,
и копыто застряло
в скале.
Резко вздыбился
и повалился:
хруст ноги —
и гнедой на земле!
Я успел спрыгнуть,
прямо на камни…
Что же делать
с калекой гнедым?
Пристрелить нечем,
бросить – коварно!
Я расстроен
эксцессом таким.
И тогда
молодая девица
соскочила
с седла вороной:
чтоб её
роковая десница
кровь пустила
коню в час ночной.
Кровь рванула
фонтаном из вены
умиравшего
в муках коня.
Хладнокровно
кинжал вытирая,
наблюдала
за смертью она…
Глава 15. Новая преграда
Я смотрел на неё
неотрывно,
и она ощутила
мой взгляд:
«В путь пора!
За гнедого обидно.
Одна лошадь —
печальный расклад»!
Мы спускались
тропинкой крутою,
обогнули
природную падь.
Вон – Акташ,
дотянуться б рукою…
Дальше – форт,
где им нас не достать!
Приближаясь
с реки к гарнизону —
к башням, к валу,
к подножью горы —
мы с лихвой
извели кобылицу,
вот и спешились
там, до поры.
Напоить бы скорей
вороную,
а не то
ведь и вправду падёт.
Вот и брод:
я держу крепко сбрую,
хоть река здесь
и тише течёт…
* * *
Обхватив своё счастье
за талию,
снова в жаркий
слились поцелуй.
Моментально
мы впали в феерию —
нет погони,
уже не рискуй!
Вороная
пила воду жадно,
омывая
копыта в реке,
вдруг заржала:
знать, что-то неладно.
Похожие книги
Поэма «КинжалЪ» написана по мотивам одноимённой повести прозаика, крымского художника Валерия Пантюхова. Поэма создавалась параллельно с написанием прозаической частью общего литературного произведения. В течении Крымского лета 2023 года родилось воистину великолепная любовно-приключенческая сага.«В оригинале прозаический первоисточник – и по сюжету, и по духу, и по «алгоритму подачи» – открыто тяготеет в благословенной пост-пушкинской поре. Геро
Рад предложить вашему вниманию свою новую книгу стихотворений, в которой нашли отражение лучшие рифмованные мысли, пришедшие на ум автору, взятые не на карандаш, а записанные в память смартфона. Как ни странно, в век условно-поголовной грамотности мы перестали писать пером или авторучкой, как это было принято ранее в кругах писателей, поэтов и философов прошлого. Собственные эксперименты с рифмованной мыслью я начал осенью 2012 года. Надеюсь, что
Sexual coercion, true love even it looks strange, very unfamiliar relationship between one woman and two men. Each character in the story will change your mind probably to the opposite one and only one woman Nastya will stay as she was – honest and forgiving person, even it is impossible to imagine what she had to been through.Story has lots of frank scenes and also psychological reasoning.
Миранда случайно становится свидетельницей хладнокровного убийства. Что ждет ее впереди, спокойная жизнь или преследование киллера?
Джейн приезжает в незнакомый город, чтобы найти отца своей дочери. Но адрес ей не известен. И на помощь она не рассчитывает. В этом городе ей помочь некому.
Он стоял на лестничной площадке и смотрел в темное окно на тускло освещенную фонарями улицу. Ждать долго не пришлось, из темного переулка появилась она, он узнал ее по силуэту.Он еще не знал, как убьет ее, может, задушит в темном переулке или утопит в пруду за старой церквушкой. Пока что ему нравилось наблюдать за своей жертвой со стороны.
Василисе, попавшей под влияние отца, не хватает мягкости и женственности. Мать и близкие люди стараются пацанку превратить в нежную, мягкую барышню. Но это подвластно лишь внезапно вспыхнувшей любви.
В книге впервые собрано воедино самое раннее поэтическое творчество Бориса Поплавского, охватывающее период с 1917 по 1921 г., до начала его парижской эмиграции. Это стихи и поэмы, написанные в Москве, в Харькове, в Крыму, на Северном Кавказе и в Константинополе. В собрание, основанное исключительно на архивных материалах, входит множество оригинальных произведений, сочинённых под влиянием русского футуризма. Большинство текстов прежде не публико